Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 73.9

Comparateur biblique pour Psaumes 73.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 73.9  Nous ne voyons plus les signes éclatants de notre Dieu  ; il n’y a plus de prophète, et nul ne nous connaîtra plus.

David Martin

Psaumes 73.9  Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.

Ostervald

Psaumes 73.9  Ils portent leur bouche jusqu’au ciel, et leur langue parcourt la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 73.9  Leur bouche s’attaque même au ciel, et leur langue reprend (le mal) sur la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 73.9  de leur bouche ils affrontent le ciel même, et leur langue se démène sur la terre.

Bible de Lausanne

Psaumes 73.9  ils portent leur bouche aux cieux et leur langue se promène sur la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 73.9  Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 73.9  Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux,
Et leur langue se promène sur la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 73.9  Leur bouche s’attaque au ciel, leur langue promène ses ravages sur la terre.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 73.9  Nous ne voyons plus nos étendards (signes) ; il n’y a plus de prophète, et on ne nous connaîtra plus.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 73.9  Ils ont ouvert leur bouche contre le Ciel, * et leur langue a parcouru la terre.

Louis Segond 1910

Psaumes 73.9  Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 73.9  Leur bouche s’élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.

Auguste Crampon

Psaumes 73.9  Ils dirigent leur bouche contre le ciel même,
et leur langue s’exerce sur la terre.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 73.9  Leur bouche brave le ciel - et leur langue se donne libre cours sur la terre.

Bible de Jérusalem

Psaumes 73.9  leur bouche s’arroge le ciel et leur langue va bon train sur la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73.9  Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.

Bible André Chouraqui

Psaumes 73.9  Ils mettent leur bouche contre les ciels, et leur langue déambule sur terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 73.9  Ils savent tout du ciel, et la terre pour eux n’a pas de secret.

Segond 21

Psaumes 73.9  leur bouche s’attaque au ciel et leur langue balaie la terre.

King James en Français

Psaumes 73.9  Ils dressent leur bouche jusqu’aux cieux, et leur langue parcourt la terre.

La Septante

Psaumes 73.9  τὰ σημεῖα ἡμῶν οὐκ εἴδομεν οὐκ ἔστιν ἔτι προφήτης καὶ ἡμᾶς οὐ γνώσεται ἔτι.

La Vulgate

Psaumes 73.9  signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 73.9  שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשֹׁונָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 73.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.