Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 73.14

Comparateur biblique pour Psaumes 73.14

Lemaistre de Sacy

Psaumes 73.14  C’est vous qui avez écrasé les têtes du grand dragon : vous l’avez donné en nourriture aux peuples d’Éthiopie.

David Martin

Psaumes 73.14  Car j’ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.

Ostervald

Psaumes 73.14  Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 73.14  Je suis frappé tout le jour, et mon châtiment (recommence) tous les matins.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 73.14  et je fus frappé tous les jours, et chaque matin je subis ma peine.

Bible de Lausanne

Psaumes 73.14  je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 73.14  J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 73.14  Je n’en ai pas moins été frappé tout le jour,
Et tous les matins mon châtiment revient !…

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 73.14  je suis frappé sans relâche, ma peine se renouvelle chaque matin.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 73.14  C’est vous qui avez écrasé les têtes (la tête) du dragon, qui l’avez donné en nourriture aux peuples d’Ethiopie.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 73.14  puisque j’ai été affligé tout le jour, * et châtié dès le matin.

Louis Segond 1910

Psaumes 73.14  Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 73.14  Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.

Auguste Crampon

Psaumes 73.14  tout le jour je suis frappé,
chaque matin mon châtiment est là.?»

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 73.14  Je n’en suis pas moins flagellé tout le jour, - et chaque matin l’épreuve pour moi recommence !

Bible de Jérusalem

Psaumes 73.14  Quand j’étais frappé tout le jour, et j’avais mon châtiment chaque matin,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73.14  Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

Bible André Chouraqui

Psaumes 73.14  Heurté tout le jour, je m’exhorte jusqu’aux matins.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 73.14  si tout le jour je reçois des coups et chaque matin une nouvelle leçon?

Segond 21

Psaumes 73.14  Chaque jour je suis frappé, tous les matins je suis repris. »

King James en Français

Psaumes 73.14  Car j’ai été accablé toute la journée, et châtié chaque matin.

La Septante

Psaumes 73.14  σὺ συνέθλασας τὰς κεφαλὰς τοῦ δράκοντος ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψιν.

La Vulgate

Psaumes 73.14  tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 73.14  וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיֹּ֑ום וְ֝תֹוכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 73.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.