Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 69.36

Comparateur biblique pour Psaumes 69.36

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 69.36  Et la postérité de ses serviteurs l’héritera, et ceux qui aiment son Nom demeureront en elle.

Ostervald

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda ; on y habitera, on la possédera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 69.36  Car Dieu secourra Tsion, il rebâtira les villes de Iehouda ; on y demeurera et on les possédera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion, et relèvera les villes de Juda, qui sera habitée, et qui sera recouvrée,

Bible de Lausanne

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion quand il rebâtira les villes de Juda, et on y habitera, et on la possédera ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 69.36  Et la semence de ses serviteurs l’héritera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda.
On y habitera, et l’on en prendra possession.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 69.36  C’est la postérité de ses serviteurs qui les aura en héritage ; ceux qui aiment son nom y fixeront leur demeure.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion, * et les villes de Juda seront bâties. Ils y habiteront, * et ils l’acquerront en héritage.

Louis Segond 1910

Psaumes 69.36  (69.37) La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 69.36  La postérité de ses serviteurs aura ce pays pour héritage ; Ceux qui aiment son nom y établiront leur demeure.

Auguste Crampon

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda,
on s’y établira et l’on en prendra possession ;

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 69.36  La race de ses serviteurs y reprendra son héritage - et ceux qui chérissent son nom y rétabliront leur séjour !

Bible de Jérusalem

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion, il rebâtira les villes de Juda, là, on habitera, on possédera ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69.36  Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda ; On s’y établira, et l’on en prendra possession ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 69.36  Oui, Elohîms sauve Siôn, il bâtit les villes de Iehouda ; ils y habitent, ils en héritent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 69.36  Sachez que Dieu sauvera Sion et fera rebâtir les villes de Juda: on y reverra maisons et domaines.

Segond 21

Psaumes 69.36  car Dieu sauvera Sion, et il reconstruira les villes de Juda ; on s’y établira et on les possédera.

King James en Français

Psaumes 69.36  Et la semence de ses serviteurs l’héritera; et ceux qui aiment son nom demeureront en elle.

La Septante

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 69.36  (69.35) כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים׀ יֹ֘ושִׁ֤יעַ צִיֹּ֗ון וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 69.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.