Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 69.34

Comparateur biblique pour Psaumes 69.34

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 69.34  Que les cieux et la terre le louent ; que la mer et tout ce qui se meut en elle le louent aussi.

Ostervald

Psaumes 69.34  Car l’Éternel écoute les misérables, et il ne dédaigne point ses captifs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 69.34  Car Iehovah entend les malheureux et ne méprise point ceux qui sont dans les fers.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 69.34  Car l’Éternel écoute les pauvres, et Il ne dédaigne point ses captifs.

Bible de Lausanne

Psaumes 69.34  Car l’Éternel écoute les pauvres, et il ne méprise pas ses captifs.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 69.34  Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 69.34  Car l’Éternel écoute les pauvres,
Et il ne méprise point ses captifs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 69.34  Que le ciel et la terre le glorifient, les mers et tout ce qui s’y meut !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 69.34  car le Seigneur a exaucé les pauvres, * et Il n’a pas méprisé Ses captifs.

Louis Segond 1910

Psaumes 69.34  (69.35) Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s’y meut !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 69.34  Que les cieux et la terre entonnent ses louanges. Ainsi que les mers et tout ce qui vit dans leurs eaux !

Auguste Crampon

Psaumes 69.34  Car Yahweh écoute les pauvres,
et il ne méprise point ses captifs.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 69.34  Loué soit-il des cieux et de la terre, - des mers, et de tout ce qui s’y meut !

Bible de Jérusalem

Psaumes 69.34  Car Yahvé exauce les pauvres, il n’a pas méprisé ses captifs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69.34  Car l’Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.

Bible André Chouraqui

Psaumes 69.34  Oui, IHVH-Adonaï entend les pauvres, il ne méprise pas ses captifs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 69.34  Voyez que le Seigneur entend ses pauvres, il ne dédaigne pas les siens prisonniers.

Segond 21

Psaumes 69.34  car l’Éternel écoute les pauvres, et il ne méprise pas les siens quand ils sont prisonniers.

King James en Français

Psaumes 69.34  Que le ciel et la terre le louent, les mers et tout ce qui s’y meut.

La Septante

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 69.34  (69.33) כִּֽי־שֹׁמֵ֣עַ אֶל־אֶבְיֹונִ֣ים יְהוָ֑ה וְאֶת־אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 69.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.