Comparateur biblique pour Psaumes 69.34
David Martin
Psaumes 69.34 Que les cieux et la terre le louent ; que la mer et tout ce qui se meut en elle le louent aussi.
Ostervald
Psaumes 69.34 Car l’Éternel écoute les misérables, et il ne dédaigne point ses captifs.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 69.34 Car Iehovah entend les malheureux et ne méprise point ceux qui sont dans les fers.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 69.34 Car l’Éternel écoute les pauvres, et Il ne dédaigne point ses captifs.
Bible de Lausanne
Psaumes 69.34 Car l’Éternel écoute les pauvres, et il ne méprise pas ses captifs.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 69.34 Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 69.34 Car l’Éternel écoute les pauvres,
Et il ne méprise point ses captifs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 69.34 Que le ciel et la terre le glorifient, les mers et tout ce qui s’y meut !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 69.34 car le Seigneur a exaucé les pauvres, * et Il n’a pas méprisé Ses captifs.
Louis Segond 1910
Psaumes 69.34 (69.35) Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s’y meut !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 69.34 Que les cieux et la terre entonnent ses louanges. Ainsi que les mers et tout ce qui vit dans leurs eaux !
Auguste Crampon
Psaumes 69.34 Car Yahweh écoute les pauvres,
et il ne méprise point ses captifs.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 69.34 Loué soit-il des cieux et de la terre, - des mers, et de tout ce qui s’y meut !
Bible de Jérusalem
Psaumes 69.34 Car Yahvé exauce les pauvres, il n’a pas méprisé ses captifs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 69.34 Car l’Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.
Bible André Chouraqui
Psaumes 69.34 Oui, IHVH-Adonaï entend les pauvres, il ne méprise pas ses captifs.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 69.34 Voyez que le Seigneur entend ses pauvres, il ne dédaigne pas les siens prisonniers.
Segond 21
Psaumes 69.34 car l’Éternel écoute les pauvres, et il ne méprise pas les siens quand ils sont prisonniers.
King James en Français
Psaumes 69.34 Que le ciel et la terre le louent, les mers et tout ce qui s’y meut.
La Septante
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 69.34 (69.33) כִּֽי־שֹׁמֵ֣עַ אֶל־אֶבְיֹונִ֣ים יְהוָ֑ה וְאֶת־אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 69.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.