Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 60.1

Comparateur biblique pour Psaumes 60.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 60.1  Pour la fin, sur les cantiques de David.

David Martin

Psaumes 60.1  Mictam de David , [propre] pour enseigner, [et donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Susan-heduth. Touchant la guerre qu’il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba ; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel. Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es courroucé ; retourne-toi vers nous.

Ostervald

Psaumes 60.1  Au maître-chantre. Sur Shushan-Éduth (le lys lyrique). Mictam (cantique) de David, pour enseigner ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 60.1  Au maître de chant. Sur Schouschan Edouth ; michtam de David, pour enseigner ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 60.1  Au maître chantre. Sur Schouschan-Edouth. Ecrit didactique de David,

Bible de Lausanne

Psaumes 60.1  Au chef de musique. Sur Schouschan-édouth. Mictam de David, pour enseigner.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 60.1  Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité ; ramène-nous.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 60.1  Au maître chantre. Sur le lis du témoignage. Écrit de David, destiné à être enseigné.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 60.1  Au chef des chantres. D’après Chouchân Edouth. Mikhtam de David, poème didactique, à l’occasion de sa guerre avec les Syriens de Çoba, lorsque Joab, à son retour, défit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. Ô Dieu, tu nous as délaissés, tu as fait brèche parmi nous, tu t’es irrité : puisses-tu réparer nos pertes !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 60.1  Pour la fin. Sur (Dans) les cantiques (hymnes), de David.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 60.1  pour ceux qui seront changés, inscription du titre, instruction de David,

Louis Segond 1910

Psaumes 60.1  (60.1) Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. (60.2) Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. (60.3) Ô Dieu ! Tu nous as repoussés, dispersés, Tu t’es irrité : relève-nous !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 60.1  Au maître-chantre. — Sur « Le lys du témoignage ».  — Poème didactique de David, lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la Vallée du Sel. Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés ; Tu t’es irrité : relève-nous !

Auguste Crampon

Psaumes 60.1  Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 60.1  Au maître de chœur sur l’air : “Sûsan ’édûth” (Le lis du témoignage), poème de David pour enseigner quand il combattit contre la Syrie de Naharaïm et la Syrie de Sôbâ et que Joab revint battre Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu t’es détourné de nous, tu nous as broyés - dans ta colère, mais rends-nous la force :

Bible de Jérusalem

Psaumes 60.1  Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." À mi-voix. De David. Pour apprendre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 60.1  Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner.

Bible André Chouraqui

Psaumes 60.1  Au chorège. Sur « Le lotus du témoignage. » Graphie. De David. Pour instruire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 60.1  Au maître de chant. Sur l’air “le lys du témoignage…”. Poème de David pour l’enseignement.

Segond 21

Psaumes 60.1  Au chef de chœur, sur la mélodie « Le lis du témoignage ». Hymne de David pour enseigner,

King James en Français

Psaumes 60.1  Au chef de musique, sur Shushan-Éduth. Michtam de David, pour enseigner; lorsqu’il se battit avec Aramnaharaim et avec Aram de Tsoba, quand Joab revint et frappa douze mille Édomites dans la vallée du Sel. Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; ô tourne-toi vers nous de nouveau.

La Septante

Psaumes 60.1  εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις τῷ Δαυιδ.

La Vulgate

Psaumes 60.1  in finem in hymnis David

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 60.1  לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 60.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.