Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 6.11

Comparateur biblique pour Psaumes 6.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 6.11  Que tous mes ennemis rougissent, et soient remplis de trouble : qu’ils se retirent très-promptement, et qu’ils soient couverts de confusion.

David Martin

Ostervald

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis seront confus et saisis d’effroi ; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 6.11  Qu’ils soient confondus et très effrayés tous mes ennemis ; qu’ils soient de nouveau confondus dans un clin d’œil.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis seront confus et fort épouvantés ; ils reculeront, ils seront confus en un moment.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis seront confus et tremblants d’épouvante ;
Ils reculeront, saisis soudain de confusion.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 6.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 6.11  Que tous mes ennemis rougissent et soient saisis d’une vive épouvante (trouble) ; qu’ils reculent promptement, et qu’ils soient bientôt confondus (rougissent).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 6.11  Que tous mes ennemis rougissent et soient saisis d’une vive épouvante; * qu’ils reculent promptement, et qu’ils soient bientôt confondus.

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis seront confondus et saisis d’épouvante ;
ils reculeront, soudain couverts de honte.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu’ils reculent, soudain confondus !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante ; Ils reculent, soudain couverts de honte.

Bible André Chouraqui

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis blêmissent, tous affolés ; ils retournent, ils blêmissent soudain.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 6.11  Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!

Segond 21

Psaumes 6.11  Tous mes ennemis sont remplis de confusion et d’effroi ; ils reculent, soudain couverts de honte.

King James en Français

La Septante

Psaumes 6.11  αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους.

La Vulgate

Psaumes 6.11  erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 6.11  (6.10) יֵבֹ֤שׁוּ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.