Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 58.12

Comparateur biblique pour Psaumes 58.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 58.12  Ne les faites pas mourir ; de peur qu’on n’oublie tout à fait mon peuple : dispersez-les par votre puissance, et faites-les déchoir de cet état d’élévation où ils sont, vous, Seigneur ! qui êtes mon protecteur,

David Martin

Ostervald

Psaumes 58.12  Et l’on dira : Oui, il y a du fruit pour le juste ; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 58.12  Et l’homme dira : Il est une récompense pour le juste ; certes, il y a un Dieu qui juge la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Psaumes 58.12  Et que les hommes disent : Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 58.12  Et l’on dira : Oui, il y a une récompense pour le juste, Oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 58.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 58.12  Dieu me fera regarder par-dessus (me montrera le sort de) mes ennemis. Ne les tuez pas, de peur qu’on n’oublie, mon peuple (que mon peuple n’oublie son châtiment). Dispersez-les par votre puissance, et renversez-les, Seigneur, vous qui êtes mon protecteur,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 58.12  Et les hommes diront: Oui, il y a une récompense pour le juste; * oui, il y a un Dieu qui les juge sur la terre.

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 58.12  Et l’on dira : « Oui, il y a une récompense pour le juste ;
oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre !?»

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Psaumes 58.12  Et l’on dira : oui, il est un fruit pour le juste ; oui, il est un Dieu qui juge sur terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 58.12  Et les hommes diront : Oui, il est une récompense pour le juste ; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.

Bible André Chouraqui

Psaumes 58.12  L’humain dit : « Ah ! il est un fruit pour le juste ; ah ! il existe un Elohîms qui juge sur terre ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 58.12  Et l’on dira: “Oui, on gagne à être juste, il y avait bien un Dieu pour juger le monde!”

Segond 21

Psaumes 58.12  et les hommes diront : « Oui, il y a une récompense pour le juste. Oui, il y a un Dieu qui exerce la justice sur la terre. »

King James en Français

La Septante

Psaumes 58.12  μὴ ἀποκτείνῃς αὐτούς μήποτε ἐπιλάθωνται τοῦ λαοῦ μου διασκόρπισον αὐτοὺς ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ κατάγαγε αὐτούς ὁ ὑπερασπιστής μου κύριε.

La Vulgate

Psaumes 58.12  Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 58.12  (58.11) וְיֹאמַ֣ר אָ֭דָם אַךְ־פְּרִ֣י לַצַּדִּ֑יק אַ֥ךְ יֵשׁ־אֱ֝לֹהִ֗ים שֹׁפְטִ֥ים בָּאָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 58.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.