Psaumes 55.1 Pour la fin. Pour le peuple qui a été éloigné des saints. David mit cette inscription pour titre, lorsque des étrangers l’eurent arrêté à Geth.
David Martin
Psaumes 55.1 Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu ! prête l’oreille à ma requête, et ne te cache point arrière de ma supplication.
Ostervald
Psaumes 55.1 Au maître-chantre. Cantique de David, sur les instruments à cordes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 55.1Au maître de chant, sur Neguinoth ; Maskil de David.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 55.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 55.1Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David.
Bible de Lausanne
Psaumes 55.1Au chef de musique. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 55.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 55.1 Prête l’oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te cache pas de ma supplication.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 55.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 55.1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 55.1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David. Prête l’oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te dérobe point à ma supplication.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 55.1Pour la fin. Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des choses saintes), de David, (pour une) inscription du (de) titre, lorsque les Philistins (Allophyles (étrangers)) l’eurent arrêté à Geth.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 55.1Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de David.
Louis Segond 1910
Psaumes 55.1(55.1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (55.2) Ô Dieu ! Prête l’oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 55.1Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Hymne de David. Dieu, prête l’oreille à ma prière. Et ne te dérobe pas à ma supplication !
Auguste Crampon
Psaumes 55.1 Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 55.1Au maître de chœur, avec les harpes ; ode de David. O Dieu, prête l’oreille à ma prière, - ne te dérobe pas à ma supplication, -
Bible de Jérusalem
Psaumes 55.1Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Poème. De David.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 55.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 55.1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
Bible André Chouraqui
Psaumes 55.1Au chorège. Avec musiques. Perspicace. De David.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 55.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 55.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 55.1Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Méditation. De David.
Segond 21
Psaumes 55.1Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Cantique de David.
King James en Français
Psaumes 55.1 Au chef de musique sur Neginoth, Maschil, Psaume de David. Prête l’oreille à ma prière, ô Dieu, et ne te cache pas loin de ma supplication.