Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 54.3

Comparateur biblique pour Psaumes 54.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 54.3  regardez-moi favorablement, et exaucez-moi. J’ai été rempli de tristesse dans l’exercice et la méditation de ma misère  ; et le trouble m’a saisi

David Martin

Psaumes 54.3  Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des gens terribles, qui n’ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie ; Sélah.

Ostervald

Psaumes 54.3  Ô Dieu, sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 54.3  Dieu, par ton nom secours-moi, et par ta puissance venge-moi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 54.3  Dieu, sois par ton nom mon sauveur, et par ta puissance, mon défenseur !

Bible de Lausanne

Psaumes 54.3  Ô Dieu ! sauve-moi par ton nom, et prononce sur ma cause par ta puissance.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 54.3  Car des étrangers se sont levés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie ; ils n’ont pas mis Dieu devant eux. Sélah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 54.3  Ô Dieu ! Par ton nom sauve-moi,
Et par ta force fais-moi justice !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 54.3  car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie : ils n’ont pas de pensée pour Dieu. Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 54.3  Ecoutez-moi, et exaucez-moi. J’ai été rempli de tristesse dans mon épreuve (ma méditation), et le trouble m’a saisi

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 54.3  O Dieu, sauvez-moi par Votre Nom, * et rendez-moi justice par Votre puissance.

Louis Segond 1910

Psaumes 54.3  (54.5) Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 54.3  Car des étrangers se sont levés contre moi. Et des hommes violents en veulent à ma vie : Ils éloignent Dieu de leurs pensées. Pause

Auguste Crampon

Psaumes 54.3  O Dieu, sauve-moi par ton nom,
et rends-moi justice par ta puissance.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 54.3  Car des orgueilleux se dressent contre moi, - des hommes violents en veulent à ma vie. - Dieu n’est jamais présent à leurs regards ! (Pause. )

Bible de Jérusalem

Psaumes 54.3  Ô Dieu, par ton nom sauve-moi, par ton pouvoir fais-moi raison ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 54.3  Ô Dieu ! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance !

Bible André Chouraqui

Psaumes 54.3  Elohîms, par ton nom sauve-moi ; par ton héroïsme juge-moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 54.3  Ô Dieu, sauve-moi par ton Nom, toi, le Vaillant, fais-moi justice.

Segond 21

Psaumes 54.3  Ô Dieu, sauve-moi par ton nom et rends-moi justice par ta puissance !

King James en Français

Psaumes 54.3  Car des étrangers se sont levés contre moi, et des oppresseurs sont après mon âme; ils n’ont pas mis Dieu devant leurs yeux. Sélah.

La Septante

Psaumes 54.3  πρόσχες μοι καὶ εἰσάκουσόν μου ἐλυπήθην ἐν τῇ ἀδολεσχίᾳ μου καὶ ἐταράχθην.

La Vulgate

Psaumes 54.3  intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 54.3  (54.1) אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הֹושִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 54.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.