Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 50.18

Comparateur biblique pour Psaumes 50.18

Lemaistre de Sacy

Psaumes 50.18  Car si vous aviez souhaité un sacrifice, je n’aurais pas manqué à vous en offrir : mais vous n’auriez pas les holocaustes pour agréables.

David Martin

Psaumes 50.18  Si tu vois un larron, tu cours avec lui ; et ta portion est avec les adultères.

Ostervald

Psaumes 50.18  Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 50.18  Lorsque tu vois un voleur tu deviens son ami, et ton partage est avec les adultères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu entres en part avec les adultères.

Bible de Lausanne

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur tu te plais avec lui, et c’est ta part que d’être avec les adultères ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 50.18  Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui,
Et ta part est avec les adultères.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 50.18  Vois-tu un voleur ? Tu fais cause commune avec lui, tu t’associes avec des gens dissolus.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 50.18  Car si vous aviez désiré un sacrifice, je vous l’aurais offert (certainement) ; mais vous ne prenez pas plaisir aux holocaustes.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 50.18  Si tu voyais un voleur, tu courais avec lui, * et tu mettais ta part avec les adultères.

Louis Segond 1910

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 50.18  Lorsque tu vois un voleur, tu te plais avec lui ; Tu fais cause commune avec les adultères.

Auguste Crampon

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui,
et tu fais cause commune avec les adultères.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 50.18  Dès que tu vois un voleur, tu te fais son complice, - tu entres en partage avec les adultères ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu fraternises, tu es chez toi parmi les adultères ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.

Bible André Chouraqui

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu cours avec lui ; ta part est avec les adultères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 50.18  Si tu trouves un voleur, tu cours avec lui, tu n’es qu’un de plus parmi les adultères;

Segond 21

Psaumes 50.18  Si tu vois un voleur, tu te plais en sa compagnie, et tu prends place avec les adultères.

King James en Français

Psaumes 50.18  Quand tu vois un voleur, tu es d’accord avec lui, et tu participes avec les adultères.

La Septante

Psaumes 50.18  ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις.

La Vulgate

Psaumes 50.18  quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 50.18  אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמֹּ֑ו וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 50.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.