Psaumes 50.16 Délivrez-moi, ô Dieu ! vous qui êtes le Dieu et l’auteur de mon salut, du sang que j’ai répandu ; et ma langue relèvera votre justice par des cantiques de joie.
David Martin
Psaumes 50.16 Mais Dieu a dit au méchant : qu’as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche ;
Ostervald
Psaumes 50.16 Mais Dieu dit au méchant : Est-ce à toi de réciter mes lois, et d’avoir mon alliance dans la bouche ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 50.16Mais à l’impie Dieu dit : Qu’as-tu à énumérer mes statuts ? Pourquoi portes-tu mon alliance dans ta bouche ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 50.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 50.16Et Dieu dit au méchant : « Que fais-tu d’énumérer mes lois, et d’avoir mon alliance à la bouche,
Bible de Lausanne
Psaumes 50.16Et Dieu dit au méchant : Qu’as-tu à faire de redire mes statuts et d’avoir à la bouche mon alliance,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 50.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 50.16 Dieu dit au méchant : Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ?
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 50.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 50.16 Quant au méchant, Dieu lui dit : Est-ce à toi d’énumérer mes commandements Et d’avoir mon alliance en ta bouche,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 50.16 Quant au méchant, Dieu lui dit : « Qu’as-tu à proclamer mes statuts et à porter mon alliance sur tes lèvres
Glaire et Vigouroux
Psaumes 50.16Délivrez-moi du sang que j’ai versé (d’un sang versé), ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue célébrera avec joie votre justice.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 50.16Mais Dieu a dit au pécheur: * Pourquoi énumères-tu Mes lois, et pourquoi as-tu constamment Mon alliance à la bouche?
Louis Segond 1910
Psaumes 50.16 Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 50.16Mais Dieu dit au méchant : « À quoi bon réciter mes commandements Et célébrer des lèvres mon alliance,
Auguste Crampon
Psaumes 50.16 Mais au méchant Dieu dit : « Quoi donc ! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 50.16Mais Dieu dit à l’impie : “De quel droit parles-tu de mes lois - et as-tu mon alliance à la bouche,
Bible de Jérusalem
Psaumes 50.16Mais l’impie, Dieu lui déclare : "Que viens-tu réciter mes commandements, qu’as-tu mon alliance à la bouche,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 50.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 50.16 Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Bible André Chouraqui
Psaumes 50.16Elohîms dit au criminel : « Qu’as-tu à conter mes lois, à porter mon pacte à ta bouche ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 50.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 50.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 50.16Mais alors Dieu dit au méchant: “Pourquoi viens-tu réciter mes commandements? Tu n’as que mon alliance à la bouche,
Segond 21
Psaumes 50.16 Dieu dit au méchant : « Quoi donc ! Tu énumères mes prescriptions et tu as mon alliance à la bouche,
King James en Français
Psaumes 50.16 Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire à déclarer mes statuts, ou que tu prennes mon alliance en ta bouche?