Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 49.3

Comparateur biblique pour Psaumes 49.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 49.3  Dieu viendra manifestement ; notre Dieu viendra, et il ne se taira point. Le feu s’enflammera en sa présence ; et une tempête violente l’environnera.

David Martin

Psaumes 49.3  Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse, et ce que mon cœur a médité sont des choses pleines de sens.

Ostervald

Psaumes 49.3  Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 49.3  Fils du peuple aussi bien que fils des grands, le riche aussi bien que le nécessiteux :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 49.3  et vous enfants des hommes, et vous fils des humains, tous ensemble, et le riche et le pauvre !

Bible de Lausanne

Psaumes 49.3  vous, fils des gens du commun, comme vous, fils des grands ; riches et pauvres pareillement.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 49.3  Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon cœur sera pleine d’intelligence ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 49.3  Petits et grands, Riches et pauvres, tous ensemble !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 49.3  Ma bouche prêche la sagesse, et la raison inspire les pensées de mon cœur.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 49.3  Dieu viendra visiblement ; lui, notre Dieu, et il ne se taira point (gardera pas le silence). Le (Un) feu s’enflammera (s’allumera) en sa présence, et une tempête violente l’environnera.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 49.3  et vous, enfants de la terre et fils des hommes, * le riche aussi bien que le pauvre.

Louis Segond 1910

Psaumes 49.3  (49.4) Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon cœur a des pensées pleines de sens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 49.3  Ma bouche prononcera des paroles sages : Les pensées de mon cœur sont pleines de sens.

Auguste Crampon

Psaumes 49.3  hommes du commun et hommes de condition,
ensemble riches et pauvres.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 49.3  Ma bouche va faire entendre des paroles de sagesse, - mon cœur produira des pensées pleines de science ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 49.3  gens du commun et gens de condition, riches et pauvres ensemble !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 49.3  Petits et grands, Riches et pauvres !

Bible André Chouraqui

Psaumes 49.3  même les fils de l’humain, même les fils de l’homme, le riche uni au pauvre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 49.3  enfants du peuple ou fils à papa, le riche aussi bien que le pauvre.

Segond 21

Psaumes 49.3  petits et grands, riches et pauvres !

King James en Français

Psaumes 49.3  Ma bouche prononcera de la sagesse, et la méditation de mon cœur sera pleine d’intelligence.

La Septante

Psaumes 49.3  ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐ παρασιωπήσεται πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδρα.

La Vulgate

Psaumes 49.3  Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 49.3  (49.2) גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 49.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.