Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 45.10

Comparateur biblique pour Psaumes 45.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 45.10  en faisant cesser toutes les guerres jusqu’au bout de l’univers. Il brisera l’arc, et mettra les armes en pièces ; et il brûlera les boucliers en les jetant dans le feu.

David Martin

Psaumes 45.10  Ecoute fille, et considère ; rends-toi attentive, oublie ton peuple, et la maison de ton père.

Ostervald

Psaumes 45.10  Des filles de rois sont parmi tes dames d’honneur ; l’épouse est à ta droite, parée d’or d’Ophir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 45.10  Des filles de rois sont parmi tes (femmes) chéries, ton épouse est à droite, (parée) d’or d’Ophir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 45.10  Les filles des rois sont parmi tes bien-aimées ; la Reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.

Bible de Lausanne

Psaumes 45.10  Des filles de roi sont parmi tes dames d’honneur ; ton épouse est placée à ta droite, parée d’or d’Ophir.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 45.10  écoute, fille ! et vois, et incline ton oreille ; et oublie ton peuple et la maison de ton père ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 45.10  Des filles de rois sont parmi tes amies ; La reine se tient à ta droite, parée d’or d’Ophir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 45.10  Ecoute ma fille, ouvre les yeux, tends l’oreille : oublie ton peuple et la maison de ton père !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 45.10  en faisant cesser la guerre jusqu’à l’extrémité du monde (de la terre). Il brisera l’arc, (et) mettra les armes en pièces, et il brûlera les boucliers par le feu.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 45.10  les filles des rois dans Votre gloire. La reine se tient à Votre droite, en vêtements tissus d’or, * couverte de broderies.

Louis Segond 1910

Psaumes 45.10  (45.11) Écoute, ma fille, vois, et prête l’oreille ; Oublie ton peuple et la maison de ton père.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 45.10  Écoute, ma fille, vois et prête l’oreille ; Oublie ton peuple et la maison de ton père.

Auguste Crampon

Psaumes 45.10  Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées ;
la reine est à ta droite, parée de l’or d’Ophir.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 45.10  “Ecoute, ma fille, vois et prête l’oreille, lui a-t-on dit, - oublie ton peuple et la maison de ton père,

Bible de Jérusalem

Psaumes 45.10  Parmi tes bien-aimées sont des filles de roi ; à ta droite une dame, sous les ors d’Ophir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 45.10  Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées ; La reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.

Bible André Chouraqui

Psaumes 45.10  Des filles de rois parmi tes chéries, la Dame se poste à ta droite, dans un vermeil d’Ophir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 45.10  Des filles de roi sont au nombre de tes aimées, une reine à ta droite est parée d’un or rare.

Segond 21

Psaumes 45.10  Des filles de roi figurent parmi tes bien-aimées ; la reine est à ta droite, parée d’un or venu d’Ophir.

King James en Français

Psaumes 45.10  Écoute, o fille, et considère et incline ton oreille; oublie aussi ton peuple et la maison de ton père.

La Septante

Psaumes 45.10  ἀνταναιρῶν πολέμους μέχρι τῶν περάτων τῆς γῆς τόξον συντρίψει καὶ συγκλάσει ὅπλον καὶ θυρεοὺς κατακαύσει ἐν πυρί.

La Vulgate

Psaumes 45.10  auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in igne

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 45.10  (45.9) בְּנֹ֣ות מְ֭לָכִים בְּיִקְּרֹותֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִֽ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אֹופִֽיר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 45.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.