Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 43.1

Comparateur biblique pour Psaumes 43.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 43.1  Pour la fin, aux enfants de Coré, pour l’intelligence.

David Martin

Psaumes 43.1  Fais-moi justice, ô Dieu ! et soutiens mon droit contre la nation cruelle ; délivre-moi de l’homme trompeur et pervers.

Ostervald

Psaumes 43.1  Fais-moi justice, ô Dieu, et défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 43.1  Dieu, sois mon juge, et plaide ma cause contre une nation dépourvue de bonté, délivre-moi de l’homme rusé et inique.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 43.1  Fais-moi justice, ô Dieu, et soutiens ma querelle contre un peuple impitoyable ! Sauve-moi de l’homme fourbe et pervers,

Bible de Lausanne

Psaumes 43.1  Fais-moi droit, ô Dieu ! et plaide ma cause contre une nation qui ne t’aime pas ; fais-moi échapper à l’homme de fourbe et de perversité.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 43.1  Juge-moi, ô Dieu ! et prends en main ma cause contre une nation sans piété ; délivre-moi de l’homme trompeur et inique.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 43.1  Fais-moi droit, ô Dieu, et défends ma cause Contre une race sans piété ni pitié ; Délivre-moi de l’homme menteur et fourbe.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 43.1  Rends-moi justice, ô Dieu, et prends en main ma cause contre un peuple sans piété ; délivre-moi de gens perfides et iniques ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 43.1  Pour la fin, des (aux) fils de Coré, pour l’instruction (l’intelligence).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 43.1  Psaume de David. Jugez-moi, ô Dieu, et séparez ma cause de celle d’une nation qui n’est pas sainte; * délivrez-moi de l’homme méchant et trompeur.

Louis Segond 1910

Psaumes 43.1  Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 43.1  Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause Contre une nation infidèle ! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers !

Auguste Crampon

Psaumes 43.1  Rends-
moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ;
délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 43.1  Délivre-moi, ô Dieu, soutiens ma cause contre une nation impie, - délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité !

Bible de Jérusalem

Psaumes 43.1  Juge-moi, Dieu, défends ma cause contre des gens sans amour ; de l’homme perfide et pervers, délivre-moi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 43.1  Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité !

Bible André Chouraqui

Psaumes 43.1  Juge-moi, Elohîms, combats en mon combat contre une nation non fervente. Libère-moi de l’homme de duperie, de forfaiture.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 43.1  Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause face à la nation infidèle. Délivre-moi des gens malhonnêtes et pervers.

Segond 21

Psaumes 43.1  Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle ! Délivre-moi des hommes trompeurs et criminels !

King James en Français

Psaumes 43.1  Juge-moi, ô Dieu, et plaide ma cause contre une nation impie: ô délivre-moi de l’homme trompeur et injuste.

La Septante

Psaumes 43.1  εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ψαλμός.

La Vulgate

Psaumes 43.1  in finem filiis Core ad intellectum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 43.1  שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגֹּ֥וי לֹא־חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 43.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.