Psaumes 40.11 Mais vous, Seigneur ! ayez compassion de moi, et ressuscitez-moi ; et je leur rendrai ce qu’ils méritent.
David Martin
Psaumes 40.11 [Et] toi, Éternel ! ne m’épargne point tes compassions ; que ta gratuité et ta vérité me gardent continuellement.
Ostervald
Psaumes 40.11 Je n’ai point renfermé ta justice au-dedans de mon cœur ; j’ai dit ta fidélité et ta délivrance ; je n’ai point caché ta bonté ni ta vérité à la grande assemblée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 40.11Je n’ai point caché ta justice dans mon cœur ; j’exprime ta fidélité et ton secours ; je n’ai point tu ta bonté ni ta vérité dans une grande assemblée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 40.11Je ne cèle point ta justice au dedans de mon cœur ; je dis ta fidélité et ton secours, je ne dissimule point ta grâce et ta fidélité à la grande assemblée.
Bible de Lausanne
Psaumes 40.11Je ne cèle point ta justice au fond de mon cœur, je dis ta fidélité et ton salut ; je ne cache point ta grâce et ta vérité à la grande congrégation.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 40.11 Toi, Éternel ! ne retiens pas loin de moi tes compassions ; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 40.11 Je n’ai pas retenu ta justice au fond de mon cœur. J’ai raconté ta fidélité et ta délivrance, Je n’ai point caché ta grâce et ta vérité dans la grande assemblée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 40.11 Toi, non plus, ne me refuse pas ta clémence ; que ta grâce et ta bonté me protègent sans cesse !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 40.11Mais vous, Seigneur, ayez compassion de moi, et ressuscitez-moi ; et je leur rendrai ce qu’ils méritent.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 40.11Je n’ai pas caché Votre justice dans mon coeur; * j’ai proclamé Votre vérité et Votre salut. Je n’ai point caché Votre miséricorde et Votre vérité * devant l’assemblée nombreuse.
Louis Segond 1910
Psaumes 40.11(40.12) Toi, Éternel ! Tu ne me refuseras pas tes compassions ; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 40.11Toi donc, ô Éternel, ne me refuse pas ta miséricorde ! Que ta bonté et ta fidélité veillent constamment sur moi !
Auguste Crampon
Psaumes 40.11 Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon cœur ; je publierai ta fidélité et ton salut, je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 40.11O Yahweh, n’écarte pas de moi tes compassions, - que ta bonté et ta fidélité me protègent à jamais ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 40.11Je n’ai pas celé ta justice au profond de mon cœur, j’ai dit ta fidélité, ton salut, je n’ai pas caché ton amour et ta vérité à la grande assemblée.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 40.11 Je ne retiens pas dans mon cœur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut ; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée.
Bible André Chouraqui
Psaumes 40.11Ta justification, je ne la couvre pas au milieu de mon cœur. Ton adhérence, ton salut, je les dis ; je ne masque pas ton chérissement, ta vérité, à l’immense assemblée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 40.11Tes décrets ne sont pas restés enclos en mon cœur, j’ai dit ta fidélité, ton œuvre de salut. Je n’ai pas laissé dans l’ombre ta grâce, ni ta vérité, durant la grande assemblée.
Segond 21
Psaumes 40.11 Je ne dissimule pas ta justice dans mon cœur, je proclame ta vérité et ton salut ; je ne cache pas ta bonté et ta fidélité dans la grande assemblée.
King James en Français
Psaumes 40.11 Ne retiens pas tes tendres miséricordes loin de moi ô SEIGNEUR; que ta bonté compatissante et ta vérité me gardent continuellement.
La Septante
Psaumes 40.11σὺ δέ κύριε ἐλέησόν με καὶ ἀνάστησόν με καὶ ἀνταποδώσω αὐτοῖς.
La Vulgate
Psaumes 40.11tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis