Psaumes 39.11 Je n’ai point caché votre justice au fond de mon cœur ; j’ai déclaré votre vérité et votre miséricorde salutaire ; je n’ai point caché votre miséricorde et votre vérité à une grande multitude de peuples.
David Martin
Psaumes 39.11 Aussitôt que tu châties quelqu’un, en le censurant à cause de son iniquité, tu consumes sa beauté comme la teigne ; certainement tout homme est vanité : Sélah.
Ostervald
Psaumes 39.11 Détourne de moi tes châtiments ! Je me consume sous les coups de ta main.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 39.11Détourne de moi ton fléau ; de la sévérité de ta main je succombe.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 39.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 39.11Eloigne de moi tes plaies ! Je péris sous ta main irritée.
Bible de Lausanne
Psaumes 39.11de dessus moi tes coups : je me consume sous la rigueur de ta main.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 39.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 39.11 Quand tu châties un homme, en le corrigeant à cause de l’iniquité, tu consumes comme la teigne sa beauté ; certainement, tout homme n’est que vanité. Sélah.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 39.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 39.11 Détourne de moi tes coups ! Sous la rigueur de ta main, c’en est fait de moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 39.11 Par les sanctions qu’entraîne l’iniquité, tu châties l’homme ; comme fait la teigne, tu consumes ce qu’il a de précieux ; oui, l’homme tout entier n’est qu’un souffle ! Sélah !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 39.11Je n’ai pas caché votre justice dans mon cœur ; j’ai proclamé votre vérité et votre salut. Je n’ai point caché votre miséricorde et votre vérité devant l’assemblée nombreuse.
Psaumes 39.11(39.12) Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. — Pause.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 39.11Lorsque tu châties l’homme En lui faisant porter le poids de sa faute. Tu consumes comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle ! Pause
Auguste Crampon
Psaumes 39.11 Détourne de moi tes coups ; sous la rigueur de ta main, je succombe !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 39.11Car quand tu corriges l’homme en châtiant son péché - alors tu détruis, comme la teigne, ce qu’il a de plus cher. Oui, il n’est que vanité, - l’homme qui s’attache à la vie ! (Pause. )
Bible de Jérusalem
Psaumes 39.11Eloigne de moi tes coups, sous les assauts de ta main je me consume.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 39.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 39.11 Détourne de moi tes coups ! Je succombe sous les attaques de ta main.
Bible André Chouraqui
Psaumes 39.11Écarte de moi ta plaie ; à l’attaque de ta main, je succombe.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 39.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 39.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 39.11Détourne de moi tes coups, ta main m’a frappé jusqu’à m’achever.
Segond 21
Psaumes 39.11 Détourne tes coups de moi ! Je m’épuise sous les attaques de ta main.
King James en Français
Psaumes 39.11 Lorsque tu reprends l’homme en le corrigeant pour son iniquité, tu fais que sa beauté se consume comme la mite; assurément tout homme n’est que vanité. Sélah.
Psaumes 39.11iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo