Comparateur biblique pour Psaumes 38.21
David Martin
Psaumes 38.21 Éternel, ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne point de moi.
Ostervald
Psaumes 38.21 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m’attache au bien.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 38.21 Ceux qui rendent le mal pour le bien ; qui me traitent avec inimitié, parce que je poursuis le bien.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 38.21 Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
Bible de Lausanne
Psaumes 38.21 et, me rendent le mal pour le bien ; ils se font mes adversaires ; au lieu que moi, je poursuis ce qui est bon.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 38.21 Éternel ! ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne pas de moi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 38.21 Ceux qui me rendent le mal pour le bien, S’opposant à moi, parce que je recherche le bien.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 38.21 Ne me délaisse pas, ô Éternel ! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 38.21 Ceux qui rendent le mal pour le bien me décriaient, * parce que je m’attachais au bien.
Louis Segond 1910
Psaumes 38.21 (38.22) Ne m’abandonne pas, Éternel ! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 38.21 Ne m’abandonne pas, ô Éternel ! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi !
Auguste Crampon
Psaumes 38.21 Ils me rendent le mal pour le bien ;
ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 38.21 Toi donc, ne m’abandonne pas, ô Yahweh, - ô mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi,
Bible de Jérusalem
Psaumes 38.21 à me rendre le mal pour le bien, à m’accuser quand je cherche le bien.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 38.21 Ils me rendent le mal pour le bien ; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Bible André Chouraqui
Psaumes 38.21 Payeurs du malheur contre le bonheur, ils m’accusent en ma poursuite du bien.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 38.21 ils me rendent le mal pour le bienfait, me persécutent parce que je veux le bien.
Segond 21
Psaumes 38.21 Ils me rendent le mal pour le bien, ils sont mes adversaires parce que je recherche le bien.
King James en Français
Psaumes 38.21 Ne m’abandonne pas, ô SEIGNEUR: ô mon Dieu, ne sois pas loin de moi.
La Septante
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 38.21 (38.20) וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טֹובָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת רָֽדְפִי־טֹֽוב׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 38.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.