Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 36.5

Comparateur biblique pour Psaumes 36.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 36.5   (Ghimel.) Découvrez au Seigneur votre voie, et espérez en lui ; il fera lui-même ce qu’il faut pour vous.

David Martin

Psaumes 36.5  Éternel, ta gratuité atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.

Ostervald

Psaumes 36.5  Il médite l’iniquité sur son lit ; il se tient au chemin qui n’est pas bon, il n’a point en horreur le mal.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 36.5  Il médite l’injustice sur sa couche, se tient sur un chemin qui n’est pas bon, ne repousse pas le mal.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 36.5  Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n’est pas bonne, il n’a point le mal en aversion.

Bible de Lausanne

Psaumes 36.5  c’est l’iniquité qu’il médite sur sa couche. Il se tient au chemin qui n’est pas bon ; il ne rejette point le mal.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 36.5  Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité atteint jusqu’aux nues.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 36.5  Il médite l’injustice sur sa couche, Il se tient sur un chemin qui n’est pas bon, Il n’a pas le mal en horreur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 36.5  Éternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 36.5  Découvre au Seigneur ta voie, et espère en lui, et lui-même il agira.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 36.5  Il a médité l’iniquité sur sa couche; * il s’est arrêté sur toute voie mauvaise, et il n’a pas eu de haine pour la malice.

Louis Segond 1910

Psaumes 36.5  (36.6) Éternel ! Ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Ta fidélité jusqu’aux nues.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 36.5  Éternel, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.

Auguste Crampon

Psaumes 36.5  Il médite l’iniquité sur sa couche ;
il se tient sur une voie qui n’est pas bonne ;
il ne rejette pas le mal.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 36.5  O Yahweh, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, - ta fidélité s’élève jusqu’aux nues,

Bible de Jérusalem

Psaumes 36.5  il rumine le méfait jusque sur sa couche ; ils s’obstine dans la voie qui n’est pas bonne, la mauvaise, il n’en démord pas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36.5  Il médite l’injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n’est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.

Bible André Chouraqui

Psaumes 36.5  Il pense à la fraude sur sa couche, se poste sur la route de nul bien, et ne repousse pas le mal.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 36.5  Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal.

Segond 21

Psaumes 36.5  Il médite l’injustice sur son lit, il s’engage sur une voie qui n’est pas bonne, il ne repousse pas le mal.

King James en Français

Psaumes 36.5  Ta miséricorde, ô SEIGNEUR, atteint jusqu’aux cieux, et ta fidélité atteint jusqu’aux nuages.

La Septante

Psaumes 36.5  ἀποκάλυψον πρὸς κύριον τὴν ὁδόν σου καὶ ἔλπισον ἐπ’ αὐτόν καὶ αὐτὸς ποιήσει.

La Vulgate

Psaumes 36.5  revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 36.5  (36.4) אָ֤וֶן׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫בֹ֥ו יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־טֹ֑וב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 36.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.