Psaumes 25.7 afin que j’entende la voix de vos louanges, et que je raconte moi-même toutes vos merveilles.
David Martin
Psaumes 25.7 [Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l’amour de ta bonté, ô Éternel !
Ostervald
Psaumes 25.7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions ; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 25.7Ne te souviens pas de mes fautes de jeunesse, ni de mes péchés ; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, en faveur de ta bonté, Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 25.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 25.7Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions ! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel !
Bible de Lausanne
Psaumes 25.7Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; souviens-toi de moi selon ta grâce, à cause de ta bonté, ô Éternel !
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 25.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 25.7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, Ô Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 25.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 25.7Heth. Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, Ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, À cause de ta bonté, ô Éternel !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 25.7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les ; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 25.7pour entendre la voix de vos louanges, et pour raconter toutes vos merveilles.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 25.7Ne Vous souvenez pas des fautes de ma jeunesse, * ni de mes ignorances. Souvenez-Vous de moi selon Votre miséricorde, * à cause de Votre bonté, Seigneur.
Louis Segond 1910
Psaumes 25.7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions ; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, À cause de ta bonté, ô Éternel !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 25.7Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés ; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, À cause de ta bienveillance, ô Éternel !
Auguste Crampon
Psaumes 25.7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 25.7Mais oublie les péchés de ma jeunesse et mes rébellions, - selon ta miséricorde souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, Yahweh.
Bible de Jérusalem
Psaumes 25.7Ne te souviens pas des égarements de ma jeunesse, mais de moi, selon ton amour souviens-toi !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 25.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 25.7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions ; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, À cause de ta bonté, ô Éternel !
Bible André Chouraqui
Psaumes 25.7Des fautes de ma jeunesse, de mes carences, ne te souviens pas ! Selon ton chérissement, souviens-toi de moi, toi, à cause de ton bien, IHVH-Adonaï !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 25.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 25.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 25.7Oublie mes péchés, les erreurs de ma jeunesse, et souviens-toi de moi dans ta bonté.
Segond 21
Psaumes 25.7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, de mes péchés ! Souviens-toi de moi en fonction de ton amour, à cause de ta bonté, Éternel !
King James en Français
Psaumes 25.7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô SEIGNEUR.