Comparateur biblique pour Psaumes 18.21
David Martin
Psaumes 18.21 Parce que j’ai tenu le chemin de l’Éternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu.
Ostervald
Psaumes 18.21 L’Éternel m’a traité selon ma justice ; il m’a rendu selon la pureté de mes mains.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 18.21 Iehovah me récompense selon ma piété, Et me rend selon la pureté de mes mains.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 18.21 L’Éternel me traita selon ma justice, et me rendit selon la pureté de mes mains.
Bible de Lausanne
Psaumes 18.21 L’Éternel m’a traité selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 18.21 Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 18.21 L’Éternel m’a traité selon ma justice ; Il m’a rendu selon la pureté de mes mains,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 18.21 C’est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 18.21 Et le Seigneur me rendra selon ma justice; * Il me écompensera selon la pureté de mes mains.
Louis Segond 1910
Psaumes 18.21 (18.22) Car j’ai observé les voies de l’Éternel, Et je n’ai point été coupable envers mon Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 18.21 Car j’ai suivi avec soin les voies de l’Éternel, Et je n’ai pas été infidèle à mon Dieu.
Auguste Crampon
Psaumes 18.21 Yahweh m’a récompensé selon ma justice,
il m’a rendu selon la pureté de mes mains.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 18.21 Car j’ai suivi fidèlement les sentiers de Yahweh, - je ne me suis jamais, par impiété, détourné de mon Dieu ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 18.21 Yahvé me rend selon ma justice, selon la pureté de mes mains me rétribue,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 18.21 L’Éternel m’a traité selon ma droiture, Il m’a rendu selon la pureté de mes mains ;
Bible André Chouraqui
Psaumes 18.21 IHVH-Adonaï me rétribue selon ma justice ; selon la transparence de mes mains, il me fait retour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 18.21 Le Seigneur m’a traité selon mon mérite; mes mains étaient pures, il m’a récompensé.
Segond 21
Psaumes 18.21 L’Éternel m’a récompensé de ma justice, il m’a traité conformément à la pureté de mes mains,
King James en Français
Psaumes 18.21 Parce que j’ai gardé les chemins du SEIGNEUR, et je ne me suis pas méchamment détourné de mon Dieu.
La Septante
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 18.21 (18.20) יִגְמְלֵ֣נִי יְהוָ֣ה כְּצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י יָשִׁ֥יב לִֽי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 18.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.