Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 149.8

Comparateur biblique pour Psaumes 149.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 149.8  pour mettre leurs rois à la chaîne, et les plus nobles d’entre eux dans les fers :

David Martin

Psaumes 149.8  Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d’entr’eux de ceps de fer ;

Ostervald

Psaumes 149.8  Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 149.8  Pour charger de liens les rois, et les plus glorieux d’entre eux de chaînes de fer,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 149.8  pour lier leurs rois de chaînes, et leurs princes avec des ceps de fer ;

Bible de Lausanne

Psaumes 149.8  pour lier leurs rois de chaînes et leurs hommes honorables de ceps de fer,

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 149.8  Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 149.8  Pour lier leurs rois de chaînes
Et leurs grands de ceps de fer,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 149.8  Ils attacheront leurs rois par des chaînes, et leurs nobles par des entraves de fer.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 149.8  pour lier leurs rois avec des entraves (chaînes), et leurs princes avec des (chaînes de) fer(s),

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 149.8  pour lier leurs rois avec des entraves, * et leurs princes avec des chaînes de fer,

Louis Segond 1910

Psaumes 149.8  Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 149.8  Pour lier les rois avec des chaînes. Et les grands avec des entraves de fer ;

Auguste Crampon

Psaumes 149.8  pour lier leurs rois avec des chaînes,
et leurs grands avec des ceps de fer ;

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 149.8  Pour jeter dans les chaînes leurs rois - et donner à leurs princes des ceps de fer,

Bible de Jérusalem

Psaumes 149.8  pour lier de chaînes leurs rois, d’entraves de fer leurs notables,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 149.8  Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des entraves de fer,

Bible André Chouraqui

Psaumes 149.8  pour lier leurs rois aux carcans, leurs glorieux aux câbles de fer,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 149.8  pour passer des chaînes à leurs rois et des menottes de fer à leurs grands seigneurs,

Segond 21

Psaumes 149.8  ils attacheront leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des entraves en fer ;

King James en Français

Psaumes 149.8  Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des fers;

La Septante

Psaumes 149.8  τοῦ δῆσαι τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν ἐν πέδαις καὶ τοὺς ἐνδόξους αὐτῶν ἐν χειροπέδαις σιδηραῖς.

La Vulgate

Psaumes 149.8  ad alligandos reges eorum in conpedibus et nobiles eorum in manicis ferreis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 149.8  לֶאְסֹ֣ר מַלְכֵיהֶ֣ם בְּזִקִּ֑ים וְ֝נִכְבְּדֵיהֶ֗ם בְּכַבְלֵ֥י בַרְזֶֽל׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 149.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.