Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 147.14

Comparateur biblique pour Psaumes 147.14

Lemaistre de Sacy

Psaumes 147.14  Il a établi la paix sur tes frontières, et il te rassasie du meilleur froment.

David Martin

Psaumes 147.14  C’est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.

Ostervald

Psaumes 147.14  Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 147.14  Il a placé la paix sur tes frontières ; il te rassasie du plus pur froment.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 147.14  Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.

Bible de Lausanne

Psaumes 147.14  il met la paix à tes frontières ; il te rassasie de la mœlle{Héb. de la graisse.} du froment.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 147.14  Il met la paix dans tes confins ; il te rassasie de la moelle du froment ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 147.14  Lui qui a rendu la paix à ton territoire
Et te rassasie de la moelle du froment.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 147.14  C’est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 147.14  Il a établi la paix sur tes frontières, et il te rassasie de la fleur du (moelle de) froment.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 147.14  Il a établi la paix sur tes frontières, * et Il te rassasie de la fleur du froment.

Louis Segond 1910

Psaumes 147.14  Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 147.14  Il donne la paix à ton territoire ; Il te rassasie de la fleur du froment.

Auguste Crampon

Psaumes 147.14  il assure la paix à tes frontières,
il te rassasie de la fleur
du froment.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 147.14  Il fait régner la paix à ta frontière : - et te rassasie de la fleur du froment.

Bible de Jérusalem

Psaumes 147.14  il assure ton sol dans la paix, de la graisse du froment te rassasie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 147.14  Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

Bible André Chouraqui

Psaumes 147.14  Il met ta frontière en paix, il te rassasie de la graisse des blés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 147.14  Il garde en paix tes frontières, et te donne en abondance le pain et la farine.

Segond 21

Psaumes 147.14  il donne la paix à ton territoire, il te rassasie du meilleur blé.

King James en Français

Psaumes 147.14  Il donne la paix dans ton territoire, il te rassasie du blé le meilleur.

La Septante

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 147.14  הַשָּׂם־גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁלֹ֑ום חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 147.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.