Comparateur biblique pour Psaumes 141.10
David Martin
Psaumes 141.10 Que tous les méchants tombent chacun dans son filet, jusqu’à ce que je sois passé.
Ostervald
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j’échapperai !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 141.10 Que les impies tombent ensemble dans leurs (propres) filets, pendant que je passe outre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 141.10 Fais tomber les méchants dans leurs propres filets, et qu’en même temps j’échappe !
Bible de Lausanne
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, jusqu’à ce que je sois tout à fait passé.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs filets,
Tandis que moi, j’échapperai.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 141.10 Que les impies tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre, demeurant sain et sauf !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 141.10 Les pécheurs tomberont dans le filet; * pour moi, je suis seul, jusqu’à ce que je passe.
Louis Segond 1910
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j’échappe en même temps !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 141.10 Puissent les méchants tomber dans leurs propres filets, Pendant que moi, je parviendrai à m’enfuir !
Auguste Crampon
Psaumes 141.10 Que
les méchants tombent dans leurs propres filets,
et que j’échappe en même temps !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 141.10 Puissent les méchants tomber dans leurs propres filets, - tandis que moi, je m’échapperai !
Bible de Jérusalem
Psaumes 141.10 Qu’ils tombent, les impies, chacun dans son filet, tandis que moi, je passe.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j’échappe en même temps !
Bible André Chouraqui
Psaumes 141.10 Que les criminels tombent ensemble dans ses filets ! Moi-même, je passerai à jamais.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 141.10 Que les pécheurs se prennent à leur propre piège, et que moi, tout seul, je m’en tire.
Segond 21
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs filets et que moi-même, pendant ce temps, j’y échappe !
King James en Français
Psaumes 141.10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi j’échapperai.
La Septante
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 141.10 יִפְּל֣וּ בְמַכְמֹרָ֣יו רְשָׁעִ֑ים יַ֥חַד אָ֝נֹכִ֗י עַֽד־אֶעֱבֹֽור׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 141.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.