Comparateur biblique pour Psaumes 139.18
David Martin
Psaumes 139.18 Les veux-je nombrer ? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé ? je suis encore avec toi.
Ostervald
Psaumes 139.18 Les veux-je compter ? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé ? Je suis encore avec toi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 139.18 Si je voulais les compter, elles seraient plus nombreuses que (les grains de) sable ; je me réveille, et je suis encore avec toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 139.18 Veux-je les compter, les grains de sable sont moins nombreux ; je m’éveille, et je suis encore avec toi.
Bible de Lausanne
Psaumes 139.18 Veux-je les compter, elles sont plus nombreuses que [les grains de] sable. Quand je m’éveille je suis encore avec toi.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 139.18 Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 139.18 Veux-je les compter ? Elles sont plus nombreuses que le sable.
Quand je m’éveille, je suis encore avec toi !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 139.18 Les compterai-je Elles sont plus nombreuses que les grains de sable ; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 139.18 Si j’entreprends de les compter, leur nombre surpasse celui du sable de la mer. * Et quand je m’éveille, je suis encore avec Vous.
Louis Segond 1910
Psaumes 139.18 Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m’éveille, et je suis encore avec toi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 139.18 Pourrais-je les compter ? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable ! Quand je me réveille, elles occupent encore mon esprit.
Auguste Crampon
Psaumes 139.18 Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable :
je m’éveille, et je suis encore avec toi !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 139.18 A les compter, elles dépasseraient les grains de sable !
Bible de Jérusalem
Psaumes 139.18 Je les compte, il en est plus que sable ; ai-je fini, je suis encore avec toi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 139.18 Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m’éveille, et je suis encore avec toi.
Bible André Chouraqui
Psaumes 139.18 Je les compte, multiples plus que le sable ! Je m’éveille et suis encore en toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 139.18 plus que le sable, leur nombre échappe à mes calculs, et je n’en finis pas d’être avec toi.
Segond 21
Psaumes 139.18 Comment les compter ? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je me réveille, et je suis encore avec toi.
King James en Français
Psaumes 139.18 Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable; quand je me réveille, je suis encore avec toi.
La Septante
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 139.18 אֶ֭סְפְּרֵם מֵחֹ֣ול יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעֹודִ֥י עִמָּֽךְ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 139.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.