Comparateur biblique pour Psaumes 136.18
David Martin
Psaumes 136.18 Et a tué les Rois magnifiques ; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ostervald
Psaumes 136.18 Et a tué des rois magnifiques, car sa miséricorde dure éternellement ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 136.18 Qui a tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 136.18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle ;
Bible de Lausanne
Psaumes 136.18 et tua des rois magnifiques, car sa grâce demeure éternellement ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 136.18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours :
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 136.18 Et qui a tué des rois puissants,
Car sa miséricorde dure éternellement,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 136.18 et fit périr de puissants souverains, – car sa grâce est éternelle ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 136.18 Il a fait mourir les rois puissants, * car Sa miséricorde est éternelle:
Louis Segond 1910
Psaumes 136.18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 136.18 Il a mis à mort des rois puissants : — Car sa miséricorde dure éternellement ! —
Auguste Crampon
Psaumes 136.18 Et fit périr des rois puissants,
car sa miséricorde est éternelle.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 136.18 Et fait périr des princes puissants, - car sa miséricorde est éternelle.
Bible de Jérusalem
Psaumes 136.18 Fit périr des rois redoutables, car éternel est son amour !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 136.18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours !
Bible André Chouraqui
Psaumes 136.18 Tua des rois superbes. Oui, en pérennité son chérissement !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 136.18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours,
Segond 21
Psaumes 136.18 il a tué des rois puissants : – Oui, sa bonté dure éternellement. –
King James en Français
Psaumes 136.18 Et tua des rois renommés, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
La Septante
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 136.18 וַֽ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 136.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.