Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 135.3

Comparateur biblique pour Psaumes 135.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.3  Louez le Seigneur des seigneurs ; parce que sa miséricorde est éternelle.

David Martin

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel, car l’Éternel est bon ; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.

Ostervald

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel, car l’Éternel est bon ! Chantez à son nom, car il est clément !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 135.3  Louez Dieu, car Iehovah est bon ; faites retentir vos accords en l’honneur de son nom, car il est agréable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 135.3  Louez Dieu ! car l’Éternel est bon ; célébrez son nom ! car Il est clément.

Bible de Lausanne

Psaumes 135.3  Célébrez l’Éternel, car l’Éternel est bon ; chantez à son nom. car c’est une chose agréable.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 135.3  Louez Jah ! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom ! car il est agréable.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel, car l’Éternel est bon ;
Psalmodiez à son nom, car il est aimable.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 135.3  Louez le Seigneur, car l’Éternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 135.3  Célébrez (Glorifiez) le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 135.3  Louez le Seigneur, car le Seigneur est bon; * chantez à la gloire de Son Nom, car Il est doux.

Louis Segond 1910

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel ! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom ! Car il est favorable.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel ; car l’Éternel est bon ! Psalmodiez à la gloire de son nom ; car il est clément :

Auguste Crampon

Psaumes 135.3  Louez Yahweh, car Yahweh est bon ;
chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 135.3  Louez Yah, car il est bon, Yahweh, - chantez son nom, car il est aimable

Bible de Jérusalem

Psaumes 135.3  Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel ! car l’Éternel est bon. Chantez à son nom ! car il est favorable.

Bible André Chouraqui

Psaumes 135.3  Hallelou-Yah ! Oui, quel bien, IHVH-Adonaï, chantez son nom, oui, il est suave !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 135.3  Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux!

Segond 21

Psaumes 135.3  Louez l’Éternel, car il est bon, chantez en l’honneur de son nom, car il est beau !

King James en Français

Psaumes 135.3  Louez le SEIGNEUR, car le SEIGNEUR est bon; chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.

La Septante

Psaumes 135.3  ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 135.3  confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.3  הַֽ֭לְלוּ־יָהּ כִּי־טֹ֣וב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמֹ֗ו כִּ֣י נָעִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.