Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 120.3

Comparateur biblique pour Psaumes 120.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 120.3  Qu’il ne permette point que votre pied soit ébranlé ; et que celui qui vous garde, ne s’endorme point.

David Martin

Psaumes 120.3  Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse ?

Ostervald

Psaumes 120.3  Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 120.3  Que te donne-t-elle et que t’ajoute-t-elle, la langue hypocrite ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 120.3  Que te donnera-t-Il, t’adjugera-t-Il, langue trompeuse ?…

Bible de Lausanne

Psaumes 120.3  Que te donnera-t-il et qu’y ajoutera-t-il pour toi, langue qui trompes ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 120.3  Que te donnera-t-on, et que t’ajoutera-t-on, langue trompeuse ? —

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 120.3  Que te donnera-t-il et qu’y ajoutera-t-il,
Langue perfide ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 120.3  Quel profit te donnera-t-elle, quel avantage, cette langue perfide,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 120.3  Qu’il ne permette pas que ton pied chancelle (soit ébranlé), et que celui qui te garde ne s’endorme point.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 120.3  Que te sera-t-il donné, et quel fruit te reviendra-t-il * pour ta langue trompeuse?

Louis Segond 1910

Psaumes 120.3  Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 120.3  Quelle sera ta rétribution, Quel sera ton profit, langue perfide ?

Auguste Crampon

Psaumes 120.3  Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit,
langue perfide ?

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 120.3  Qu’y gagneras-tu, - et quel sera ton profit, ô langue malfaisante ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 120.3  Que va-t-il te donner, et quoi encore, langue perfide ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 120.3  Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 120.3  Que te donnera-t-il, que t’ajoutera-t-il, langue de duperie ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 120.3  Que va-t-on lui donner, que va-t-on lui souhaiter, à cette langue médisante?

Segond 21

Psaumes 120.3  Que te donnera l’Éternel et que t’ajoutera-t-il, langue trompeuse ?

King James en Français

Psaumes 120.3  Qu’est-ce qu’on te donnera, ou que te fera-t-on, toi langue trompeuse?

La Septante

Psaumes 120.3  μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσσων σε.

La Vulgate

Psaumes 120.3  non det in commotionem pedem tuum neque dormitet qui custodit te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 120.3  מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשֹׁ֥ון רְמִיָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 120.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.