Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 119.28

Comparateur biblique pour Psaumes 119.28

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 119.28  Mon âme s’est fondue d’ennui, relève moi selon tes paroles.

Ostervald

Psaumes 119.28  Mon âme pleure de chagrin ; relève-moi selon ta parole !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 119.28  Mon âme dépérit par l’affliction ; relève-moi selon ta promesse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 119.28  Mon âme pleure de chagrin : relève-moi selon ta promesse !

Bible de Lausanne

Psaumes 119.28  Mon âme pleure{Héb. coule goutte à goutte.} de chagrin ; relève-moi selon ta parole.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 119.28  Mon âme, de tristesse, se fond en larmes ; affermis-moi selon ta parole.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 119.28  Mon âme pleure de chagrin ;
Relève-moi selon ta parole.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 119.28  Mon âme, de chagrin, se fond en larmes, redresse-moi, selon ta parole.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 119.28  Mon âme s’est assoupie d’ennui; * fortifiez-moi par Vos paroles.

Louis Segond 1910

Psaumes 119.28  Mon âme pleure de chagrin : Relève-moi selon ta parole !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 119.28  Mon âme attristée se fond en larmes ; Relève-moi, selon ta parole !

Auguste Crampon

Psaumes 119.28  Mon âme, attristée, se fond en larmes :
relève-moi selon ta parole.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 119.28  Si la tristesse me fait verser des larmes, - console-moi, suivant ta parole ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 119.28  Mon âme se fond de chagrin, relève-moi selon ta parole.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 119.28  Mon âme pleure de chagrin : Relève-moi selon ta parole !

Bible André Chouraqui

Psaumes 119.28  Mon être suinte d’affliction ; maintiens-moi, selon ta parole.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 119.28  Mon âme est déprimée de chagrin, relève-moi selon ta promesse.

Segond 21

Psaumes 119.28  Mon âme est accablée de tristesse : relève-moi conformément à ta parole !

King James en Français

Psaumes 119.28  Mon âme se fond d’ennui; affermis-moi selon ta parole.

La Septante

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 119.28  דָּלְפָ֣ה נַ֭פְשִׁי מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 119.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.