Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 119.101

Comparateur biblique pour Psaumes 119.101

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 119.101  J’ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que j’observasse ta parole.

Ostervald

Psaumes 119.101  J’ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d’observer ta parole.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 119.101  Je retiens mes pas de tout mauvais chemin, afin d’observer tes paroles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 119.101  Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j’observe ta parole.

Bible de Lausanne

Psaumes 119.101  Je retiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que je garde ta parole.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 119.101  J’ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que je garde ta parole.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 119.101  J’ai détourné mes pas de tout mauvais chemin,
Afin de garder ta parole.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 119.101  J’ai tenu mes pas éloignés de tout mauvais chemin, en vue d’observer tes paroles.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 119.101  J’ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, * afin de garder Vos paroles.

Louis Segond 1910

Psaumes 119.101  Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 119.101  J’ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, Afin d’observer ta parole.

Auguste Crampon

Psaumes 119.101  Je retiens mon pied loin de tout sentier mauvais,
afin de garder ta parole.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 119.101  Je détourne mes pas de toute voie mauvaise - afin de garder ta parole ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 119.101  À tout chemin de mal je soustrais mes pas, pour observer ta parole.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 119.101  Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.

Bible André Chouraqui

Psaumes 119.101  Je bloque mes pieds hors de toute la voie du mal, pour garder ta parole.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 119.101  J’ai retenu mes pas loin des sentiers du mal, car je voulais être fidèle à tes paroles.

Segond 21

Psaumes 119.101  J’écarte mes pas de tout mauvais chemin afin de me conformer à ta parole.

King James en Français

Psaumes 119.101  J’ai retenu mes pieds de tout mauvais chemin, afin que je puisse garder ta parole.

La Septante

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 119.101  מִכָּל־אֹ֣רַח רָ֭ע כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑י לְ֝מַ֗עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 119.101  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.