Psaumes 118.28 Mon âme s’est assoupie d’ennui : fortifiez-moi par vos paroles.
David Martin
Psaumes 118.28 Tu es mon [Dieu] Fort, c’est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t’exalterai.
Ostervald
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t’exalterai.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 118.28Tu es mon Dieu, je te rendrai grâce ; mon Dieu, je t’exalterai.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 118.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 118.28Tu es mon Dieu, et je te loue ; mon Dieu, je t’exalte !
Bible de Lausanne
Psaumes 118.28Tu es mon Dieu, et je te loue ; tu es mon Dieu, et je t’exalte.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 118.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, mon Dieu, je t’exalterai.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 118.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ; Mon Dieu ! Je t’exalterai.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 118.28Mon âme s’est assoupie d’ennui ; fortifiez-moi par vos paroles.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 118.28Vous êtes mon Dieu, et je Vous célébrerai; * Vous êtes mon Dieu, et je Vous exalterai. Je Vous célébrerai parce que Vous m’avez exaucé, * et que Vous Vous êtes fait mon salut.
Louis Segond 1910
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, et je te louerai ; Mon Dieu ! Je t’exalterai.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 118.28Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai ; Tu es mon Dieu, je t’exalterai.
Auguste Crampon
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 118.28Parce que tu es mon Dieu, je te rendrai grâce, - ô mon Dieu, je te louerai :
Bible de Jérusalem
Psaumes 118.28C’est toi mon Dieu, je te rends grâce, mon Dieu, je t’exalte ; je te rends grâce, car tu m’as exaucé, tu fus pour moi le salut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 118.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, et je te louerai ; Mon Dieu ! je t’exalterai.
Bible André Chouraqui
Psaumes 118.28Toi, mon Él, je te célèbre ; mon Elohîms, je t’exalte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 118.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 118.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 118.28Tu es mon Dieu, je veux te louer; ô Dieu, je dis que tu es grand!
Segond 21
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu et je te louerai, mon Dieu, je proclamerai ta grandeur.
King James en Français
Psaumes 118.28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; tu es mon Dieu, je t’exalterai.