Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 113.9

Comparateur biblique pour Psaumes 113.9

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 113.9  Lequel donne une famille à la femme qui était stérile, [la rendant] mère d’enfants, [et] joyeuse. Louez l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 113.9  Qui donne une maison à la femme stérile, la rendant mère de plusieurs enfants et joyeuse. Louez l’Éternel !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 113.9  Il ramène dans la maison, comme la mère joyeuse de ses enfants, celle qui était stérile, Hallelouiah !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 113.9  Il donne dans la maison à l’épouse stérile la condition d’une mère que des fils réjouissent. Alléluia !

Bible de Lausanne

Psaumes 113.9  Celle qui, dans sa maison, était stérile, il la fait habiter joyeuse mère [au milieu] de ses fils. Célébrez l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 113.9  Il fait habiter la femme stérile dans une maison, joyeuse mère de fils. Louez Jah !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 113.9  Celle qui était stérile en sa maison,
Il fait d’elle la mère joyeuse de [plusieurs] enfants.
Louez l’Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 113.9  Il fait trôner dans la maison la femme stérile, devenue une mère heureuse de [nombreux] fils. Alléluia !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 113.9  Que ce ne soit pas à nous, Seigneur, que ce ne soit pas à nous ; que ce soit à votre nom que vous donniez la gloire,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 113.9  Il fait habiter celle qui était stérile dans la maison, * comme une mère joyeuse au milieu de ses enfants.

Louis Segond 1910

Psaumes 113.9  Il donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l’Éternel !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 113.9  À la femme qui était stérile, il donne la joie De se voir, dans sa maison, entourée de ses fils. Louez l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 113.9  Il donne une demeure à la stérile de la maison,
il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
Alleluia !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 113.9  Qui fait de la femme demeurée stérile en sa maison - l’heureuse mère de nombreux enfants ! Alleluja.

Bible de Jérusalem

Psaumes 113.9  Il assied la stérile en sa maison, mère en ses fils heureuse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 113.9  Il donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l’Éternel !

Bible André Chouraqui

Psaumes 113.9  Il installe la stérile de la maison en mère d’enfants, joyeuse. Hallelou-Yah !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 113.9  Il donne un foyer à la femme stérile, maintenant elle est mère et joyeuse avec ses enfants!

Segond 21

Psaumes 113.9  Il donne une famille à celle qui était stérile, il fait d’elle une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l’Éternel !

King James en Français

Psaumes 113.9  Il fait que la femme stérile tienne une maison, et soit la joyeuse mère de plusieurs enfants. Louez le SEIGNEUR.

La Septante

Psaumes 113.9  μὴ ἡμῖν κύριε μὴ ἡμῖν ἀλλ’ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου.

La Vulgate

Psaumes 113.9  non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 113.9  מֹֽושִׁיבִ֨י׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת אֵֽם־הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 113.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.