Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 107.9

Comparateur biblique pour Psaumes 107.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 107.9  Galaad est à moi, aussi bien que Manassé ; et Éphraïm est le soutien de ma tête ; Juda est le prince de mes États.

David Martin

Psaumes 107.9  Parce qu’il a désaltéré l’âme altérée, et rassasié de ses biens l’âme affamée.

Ostervald

Psaumes 107.9  Car il a rassasié l’âme altérée, et rempli de biens l’âme affamée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 107.9  Car il a désaltéré l’âme altérée, et il a comblé de bien l’âme affamée,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 107.9  Car Il a satisfait l’âme altérée, et comblé de biens l’âme affamée.

Bible de Lausanne

Psaumes 107.9  car il a rassasié l’âme altérée et rempli de biens l’âme affamée.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 107.9  Car il a rassasié l’âme altérée, et a rempli de biens l’âme affamée.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 107.9  Car il a rassasié l’âme altérée
Et rempli de biens l’âme affamée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 107.9  Car il rassasia l’âme exténuée, et remplit de délices l’âme affamée.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 107.9  Galaad est à moi, et à moi Manassé, et Ephraïm est le soutien de ma tête. Juda est mon roi ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 107.9  car Il a rassasié l’âme épuisée, * et Il a rempli de biens l’âme affamée.

Louis Segond 1910

Psaumes 107.9  Car il a satisfait l’âme altérée, Il a comblé de biens l’âme affamée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 107.9  Car il a rassasié l’âme altérée. Et comblé de biens l’âme affamée.

Auguste Crampon

Psaumes 107.9  Car il a désaltéré l’âme altérée,
et comblé de biens l’âme affamée.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 107.9  Car il a désaltéré celui qui avait soif - et rassasié de biens celui qui avait faim !

Bible de Jérusalem

Psaumes 107.9  Il rassasia l’âme avide, l’âme affamée, il la combla de biens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107.9  Car il a satisfait l’âme altérée, Il a comblé de biens l’âme affamée.

Bible André Chouraqui

Psaumes 107.9  Oui, il rassasia l’être altéré ; il remplit de bien l’être affamé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 107.9  Car il a désaltéré la gorge assoiffée, il a comblé de biens les affamés.

Segond 21

Psaumes 107.9  car il a désaltéré les assoiffés, il a comblé de biens les affamés.

King James en Français

Psaumes 107.9  Parce qu’il satisfait l’âme qui soupire, et rempli de biens l’âme affamée.

La Septante

Psaumes 107.9  ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ ἀντίλημψις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου.

La Vulgate

Psaumes 107.9  meus est Galaad et meus est Manasse et Effraim susceptio capitis mei Iuda rex meus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 107.9  כִּי־הִ֭שְׂבִּיעַ נֶ֣פֶשׁ שֹׁקֵקָ֑ה וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָה מִלֵּא־טֹֽוב׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 107.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.