Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 106.22

Comparateur biblique pour Psaumes 106.22

Lemaistre de Sacy

Psaumes 106.22  Qu’ils lui offrent un sacrifice de louange ; et qu’ils publient ses œuvres avec allégresse.

David Martin

Psaumes 106.22  Des choses merveilleuses au pays de Cam, et des choses terribles sur la mer Rouge.

Ostervald

Psaumes 106.22  Des choses merveilleuses au pays de Cham, et des choses terribles sur la mer Rouge.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 106.22  Des miracles au pays de ’Ham, des choses terribles sur la mer Souph.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 106.22  des miracles dans la terre de Cham, des prodiges sur la mer des algues.

Bible de Lausanne

Psaumes 106.22  des merveilles dans la terre de Cam, des choses terribles sur la mer Rouge.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 106.22  choses merveilleuses dans le pays de Cham, des choses terribles près de la mer Rouge.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 106.22  Des choses merveilleuses dans la terre de Cham,
Des choses terribles sur la mer Rouge.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 106.22  des merveilles dans le pays de Cham, de formidables prodiges près de la mer des Joncs.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 106.22  Qu’ils lui offrent (sacrifient) un sacrifice de louange, et qu’ils publient ses œuvres avec allégresse (dans l’exultation).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 106.22  des prodiges dans la terre de Cham, des choses terribles dans la mer Rouge.

Louis Segond 1910

Psaumes 106.22  Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 106.22  Des merveilles dans le pays de Cham, Et des œuvres redoutables sur la mer Rouge.

Auguste Crampon

Psaumes 106.22  des miracles dans le pays de Cham,
des prodiges à la mer Rouge.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 106.22  Des œuvres merveilleuses au pays de Ham, - des œuvres d’épouvante près de la mer des roseaux ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 106.22  de merveilles en terre de Cham, d’épouvantes sur la mer des Joncs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106.22  Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.

Bible André Chouraqui

Psaumes 106.22  de merveilles en terre de Hâm, d’effrois sur la mer du Jonc.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 106.22  des miracles au pays de Kam, un prodige inouï à la Mer des Joncs!

Segond 21

Psaumes 106.22  des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer des Roseaux.

King James en Français

Psaumes 106.22  Des œuvres merveilleuses dans le pays de Cham, et de terribles choses près de la mer Rouge.

La Septante

Psaumes 106.22  καὶ θυσάτωσαν θυσίαν αἰνέσεως καὶ ἐξαγγειλάτωσαν τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει.

La Vulgate

Psaumes 106.22  et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 106.22  נִ֭פְלָאֹות בְּאֶ֣רֶץ חָ֑ם נֹ֝ורָאֹ֗ות עַל־יַם־סֽוּף׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 106.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.