Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 106.18

Comparateur biblique pour Psaumes 106.18

Lemaistre de Sacy

Psaumes 106.18  Leur âme avait en horreur toute sorte de nourriture ; et ils étaient proche des portes de la mort.

David Martin

Psaumes 106.18  Aussi le feu s’alluma en leur assemblée, [et] la flamme brûla les méchants.

Ostervald

Psaumes 106.18  Le feu s’alluma dans leur assemblée ; la flamme consuma les méchants.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 106.18  Le feu éclata dans leur bande, la flamme consuma les coupables.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 106.18  et un feu s’alluma au milieu de leur troupe, et des flammes consumèrent les sacrilèges.

Bible de Lausanne

Psaumes 106.18  un feu s’alluma dans leur assemblée, une flamme consuma les méchants.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 106.18  Et un feu s’alluma dans leur assemblée, une flamme consuma les méchants.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 106.18  Le feu s’alluma dans leur assemblée ;
La flamme consuma les méchants.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 106.18  Un feu consuma leur troupe, une flamme embrasa les impies.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 106.18  Leur âme avait en (eu) horreur toute nourriture, et (aussi) ils étaient près des portes de la mort.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 106.18  Un feu s’alluma contre leur bande; * la flamme consuma les méchants.

Louis Segond 1910

Psaumes 106.18  Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 106.18  Le feu dévora leur troupe ; La flamme consuma les méchants.

Auguste Crampon

Psaumes 106.18  Le feu dévora leur troupe,
la flamme consuma les méchants.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 106.18  Un feu s’alluma contre cette horde, - la flamme dévora ces impies.

Bible de Jérusalem

Psaumes 106.18  un feu s’allume contre leur bande, une flamme embrase les renégats.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106.18  Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.

Bible André Chouraqui

Psaumes 106.18  Le feu brûla contre leur clique, la flamme flamboya contre les criminels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 106.18  Un feu s’enflamma contre leur groupe, une flamme dévora ces méchants.

Segond 21

Psaumes 106.18  le feu a embrasé leur troupe, la flamme a dévoré les méchants.

King James en Français

Psaumes 106.18  Et un feu s’alluma dans leur compagnie; la flamme brûla les méchants.

La Septante

Psaumes 106.18  πᾶν βρῶμα ἐβδελύξατο ἡ ψυχὴ αὐτῶν καὶ ἤγγισαν ἕως τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου.

La Vulgate

Psaumes 106.18  omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 106.18  וַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם לֶ֝הָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 106.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.