Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 105.8

Comparateur biblique pour Psaumes 105.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 105.8  Cependant le Seigneur les sauva pour la gloire de son nom, afin de faire connaitre sa puissance.

David Martin

Psaumes 105.8  Il s’est souvenu à toujours de son alliance, de la parole qu’il a commandée en mille générations ;

Ostervald

Psaumes 105.8  Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 105.8  Il se souvient toujours de son alliance, de sa parole qu’il a commandée pour mille générations,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 105.8  Il garde un souvenir éternel de son alliance, de la parole qu’il promulgua pour mille générations,

Bible de Lausanne

Psaumes 105.8  Il se souvient éternellement de son alliance, de la parole qu’il prescrivit, jusqu’à mille générations ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 105.8  Il s’est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu’il commanda pour mille générations,

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 105.8  Il se souvient à toujours de son alliance,
De l’ordre qu’il a donné pour mille générations,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 105.8  Éternellement il garde le souvenir de son alliance, du pacte qu’il a promulgué pour mille générations,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 105.8  Mais Dieu les sauva à cause de son nom, afin de faire connaître sa puissance.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 105.8  Il S’est souvenu pour toujours de Son alliance, * de la parole qu’Il a prononcée pour mille générations;

Louis Segond 1910

Psaumes 105.8  Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 105.8  Il se souvient à jamais de son alliance, De la parole qu’il a donnée pour mille générations,

Auguste Crampon

Psaumes 105.8  Il se souvient éternellement de son alliance,
de la parole qu’il a affirmée pour mille générations,

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 105.8  Il garde un souvenir éternel de son alliance, - de la parole qu’il a engagée pour mille générations,

Bible de Jérusalem

Psaumes 105.8  Il se rappelle à jamais son alliance, parole promulguée pour mille générations,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 105.8  Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,

Bible André Chouraqui

Psaumes 105.8  Il mémorise en pérennité son pacte, la parole qu’il ordonna pour mille âges,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 105.8  N’oubliez jamais son alliance, cette parole imposée à mille générations.

Segond 21

Psaumes 105.8  Il se rappelle toujours son alliance, son mot d’ordre pour 1000 générations,

King James en Français

Psaumes 105.8  Il s’est souvenu de son alliance pour toujours, la parole qu’il commanda à mille générations.

La Septante

Psaumes 105.8  καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦ γνωρίσαι τὴν δυναστείαν αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 105.8  et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 105.8  זָכַ֣ר לְעֹולָ֣ם בְּרִיתֹ֑ו דָּבָ֥ר צִ֝וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דֹּֽור׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 105.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.