Psaumes 105.38 Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifièrent aux idoles de Chanaan. Et la terre fut infectée par l’abondance du sang qu’ils répandirent :
David Martin
Psaumes 105.38 L’Égypte se réjouit à leur départ ; car la peur qu’ils avaient d’eux, les avait saisis.
Ostervald
Psaumes 105.38 L’Égypte se réjouit à leur départ, car la frayeur d’Israël les avait saisis.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 105.38Mitsraïm (l’Égypte) se réjouit de leur sortie ; ils lui avaient inspiré de la frayeur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 105.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 105.38L’Egypte se réjouit de leur départ ; car la peur d’Israël l’avait saisie.
Bible de Lausanne
Psaumes 105.38L’Égypte se réjouit de leur départ, car la frayeur d’Israël était tombée sur elle{Héb. sur eux.}
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 105.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 105.38 L’Égypte se réjouit à leur sortie, car la frayeur d’Israël était tombée sur eux.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 105.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 105.38 L’Égypte se réjouit de leur départ, Car la peur d’Israël les avait saisis.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 105.38 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, car ils avaient été saisis d’épouvante à cause d’eux.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 105.38Ils répandirent le (un) sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifièrent aux idoles (images taillées au ciseau) de Chanaan. Et la terre fut infectée de meurtres (sang),
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 105.38L’Egypte fut réjouie de leur départ, * car la frayeur qu’elle avait d’eux l’avait saisie.
Louis Segond 1910
Psaumes 105.38 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu’ils avaient d’eux les saisissait.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 105.38Les Égyptiens se réjouirent de leur départ ; Car la frayeur s’était emparée d’eux.
Auguste Crampon
Psaumes 105.38 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, car la crainte d’Israël les avait saisis.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 105.38L’Egypte se réjouit de leur départ, - car elle les regardait avec terreur ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 105.38L’Égypte se réjouit de leur sortie, elle en était saisie de terreur ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 105.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 105.38 Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu’ils avaient d’eux les saisissait.
Bible André Chouraqui
Psaumes 105.38Misraîm se réjouit à leur sortie : oui, leur frayeur était tombée sur eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 105.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 105.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 105.38L’Égypte était en joie de leur départ car la terreur était tombée sur elle.
Segond 21
Psaumes 105.38 Les Égyptiens se sont réjouis de leur départ, car ils étaient saisis de terreur devant les Israélites.
King James en Français
Psaumes 105.38 L’Égypte était heureuse quand ils sont partis, car la peur qu’ils avaient d’eux, était tombée sur eux.
Psaumes 105.38et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus