Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 104.20

Comparateur biblique pour Psaumes 104.20

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.20  le roi envoya dans la prison, et le délia ; le prince des peuples d’Égypte le renvoya libre.

David Martin

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes de la forêt trottent.

Ostervald

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, pendant laquelle fourmillent tous les animaux de la forêt.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 104.20  Tu fais l’obscurité, et il est nuit : alors toutes les bêtes des forêts sont en mouvement ;

Bible de Lausanne

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, pendant laquelle toutes les bêtes des forêts sont en mouvement ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et la nuit arrive : alors toutes les bêtes de la forêt sont en mouvement ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 104.20  Amènes-tu les ténèbres, la nuit vient,
Dans laquelle toutes les bêtes des forêts sont en mouvement ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et c’est la nuit, la nuit, où circulent tous les hôtes de la forêt.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 104.20  Le roi envoya et le délia ; le prince des peuples le renvoya libre.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 104.20  Vous avez répandu les ténèbres, et la nuit est venue; * c’est alors que toutes les bêtes de la forêt se mettent en mouvement.

Louis Segond 1910

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et il est nuit : Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 104.20  Tu répands les ténèbres, et la nuit vient : Alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.

Auguste Crampon

Psaumes 104.20  Il amène les ténèbres, et il est nuit ;
aussitôt se mettent en mouvement toutes les bêtes de la forêt.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 104.20  Fais-tu arriver les ténèbres et la nuit vient-elle, - alors se mettent en mouvement toutes les bêtes de la forêt,

Bible de Jérusalem

Psaumes 104.20  Tu poses la ténèbre, c’est la nuit, toutes les bêtes des forêts s’y remuent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres, et il fait nuit : Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 104.20  Tu mets la ténèbre et c’est la nuit, là où glissent tous les animaux de la forêt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 104.20  Tu amènes les ténèbres et c’est la nuit: les bêtes de la forêt vont commencer leurs rondes.

Segond 21

Psaumes 104.20  Tu fais venir les ténèbres, et c’est la nuit. Tous les animaux des forêts se mettent alors en mouvement ;

King James en Français

Psaumes 104.20  Tu fais l’obscurité, et c’est la nuit, durant laquelle toutes les bêtes des forêts rôdent.

La Septante

Psaumes 104.20  ἀπέστειλεν βασιλεὺς καὶ ἔλυσεν αὐτόν ἄρχων λαῶν καὶ ἀφῆκεν αὐτόν.

La Vulgate

Psaumes 104.20  misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.20  תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בֹּֽו־תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל־חַיְתֹו־יָֽעַר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.