Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 103.22

Comparateur biblique pour Psaumes 103.22

Lemaistre de Sacy

Psaumes 103.22  Le soleil se levant ensuite, elles se rassemblent, et vont se coucher dans leurs retraites.

David Martin

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire ! Mon âme, bénis l’Éternel !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 103.22  Louez Iehovah, (vous) toutes ses œuvres dans tous les lieux de sa domination ; mon âme, loue Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa souveraineté ! Mon âme, bénis l’Éternel !

Bible de Lausanne

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous, tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l’Éternel !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis l’Éternel !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres,
Dans tous les lieux de son empire !
Mon âme, bénis l’Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses créatures, dans tous les lieux où s’étend son empire. Bénis, mon âme, l’Éternel !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 103.22  Le soleil se lève (s’est levé), et ils se rassemblent (sont rassemblés), et vont se coucher dans leurs tanières.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 103.22  Bénissez le Seigneur, vous toutes, Ses oeuvres, * dans tous les lieux de Sa domination. Mon âme, bénis le Seigneur.

Louis Segond 1910

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, Dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis l’Éternel !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres. Dans tous les lieux de son empire ! Mon âme, bénis l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 103.22  Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres,
dans tous les lieux de sa domination !
Mon âme, bénis Yahweh !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 103.22  Bénissez-le vous toutes, créatures de Yahweh, - en tous les lieux de son empire ! Et toi aussi, O mon âme, bénis Yahweh !

Bible de Jérusalem

Psaumes 103.22  Bénissez, Yahvé, toutes ses œuvres en tous lieux de son domaine. Bénis Yahvé, mon âme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, Dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis l’Éternel !

Bible André Chouraqui

Psaumes 103.22  Bénissez IHVH-Adonaï, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son gouvernement ! Bénis, mon être, IHVH-Adonaï !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 103.22  Bénissez le Seigneur, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux où s’exerce sa puissance! Toi aussi, mon âme, bénis le Seigneur!

Segond 21

Psaumes 103.22  Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux où il domine ! Bénis l’Éternel, mon âme !

King James en Français

Psaumes 103.22  Bénissez le SEIGNEUR, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination: bénis le SEIGNEUR, ô mon âme.

La Septante

Psaumes 103.22  ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος καὶ συνήχθησαν καὶ ἐν ταῖς μάνδραις αὐτῶν κοιτασθήσονται.

La Vulgate

Psaumes 103.22  ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 103.22  בָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה׀ כָּֽל־מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־מְקֹמֹ֥ות מֶמְשַׁלְתֹּ֑ו בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 103.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.