Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 102.7

Comparateur biblique pour Psaumes 102.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 102.7  Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux enfants d’Israël.

David Martin

Psaumes 102.7  Je veille, et je suis semblable au passereau, qui est seul sur le toit.

Ostervald

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert ; je suis comme la chouette des masures.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert ; je suis devenus comme le hibou des ruines.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert, je suis comme le chat-huant des masures.

Bible de Lausanne

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert ; je suis comme le hibou des masures ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 102.7  Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur un toit.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert,
Je suis comme le chat-huant des lieux désolés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 102.7  Je souffre d’insomnie, et suis comme un passereau solitaire sur le toit.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 102.7  Il a fait connaître ses voies à Moïse, (et) ses volontés aux enfants d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 102.7  Je suis devenu semblable au pélican du désert; * je suis devenu comme le hibou des maisons.

Louis Segond 1910

Psaumes 102.7  (102.8) Je n’ai plus de sommeil, et je suis Comme l’oiseau solitaire sur un toit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 102.7  Je n’ai plus de sommeil, Et je suis comme le passereau solitaire sur un toit.

Auguste Crampon

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert,
je suis devenu comme le hibou des ruines.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 102.7  Je suis privé de sommeil, - comme l’oiseau solitaire sur son toit.

Bible de Jérusalem

Psaumes 102.7  Je ressemble au hibou du désert, je suis pareil à la hulotte des ruines ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 102.7  Je ressemble à la chouette du désert ; je suis comme la chevêche des ruines.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 102.7  Je suis pareil au pélican du désert, comme le hibou sur ses ruines.

Segond 21

Psaumes 102.7  Je ressemble au pélican du désert, je suis comme le chat-huant des ruines.

King James en Français

Psaumes 102.7  Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur le toit.

La Septante

Psaumes 102.7  ἐγνώρισεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ Μωυσῇ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ τὰ θελήματα αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 102.7  notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 102.7  (102.6) דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכֹ֣וס חֳרָבֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 102.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.