Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 102.5

Comparateur biblique pour Psaumes 102.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 102.5  qui remplit votre désir en vous comblant de ses biens ; et qui renouvelle votre jeunesse comme celle de l’aigle.

David Martin

Psaumes 102.5  Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement.

Ostervald

Psaumes 102.5  Mon cœur a été frappé, et s’est desséché comme l’herbe ; tellement que j’ai oublié de manger mon pain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 102.5  Mon cœur est atteint et desséché comme l’herbe, car j’oubliai de manger mon pain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 102.5  Frappé comme la plante, mon cœur s’est flétri ; car j’oublie de manger mon pain.

Bible de Lausanne

Psaumes 102.5  Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche, parce que j’oublie de manger mon pain.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 102.5  À cause de la voix de mon gémissement, mes os s’attachent à ma chair.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 102.5  Mon cœur est comme l’herbe, frappé et desséché,
Car je n’ai plus pensé à manger mon pain.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 102.5  A force de pousser des gémissements, mes os sont collés à ma chair.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 102.5  C’est lui qui remplit tes désirs en te comblant de biens ; ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 102.5  J’ai été frappé comme l’herbe, et mon coeur s’est desséché, * parce que j’ai oublié de manger mon pain.

Louis Segond 1910

Psaumes 102.5  (102.6) Mes gémissements sont tels Que mes os s’attachent à ma chair.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 102.5  Je pousse de tels gémissements. Que mes os s’attachent à ma chair.

Auguste Crampon

Psaumes 102.5  Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche ;
j’oublie même de manger mon pain.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 102.5  A force de gémir, - ma peau s’est collée à mes os,

Bible de Jérusalem

Psaumes 102.5  battu comme l’herbe, mon cœur sèche et j’oublie de manger mon pain ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 102.5  Mon cœur est frappé et se dessèche comme l’herbe ; J’oublie même de manger mon pain.

Bible André Chouraqui

Psaumes 102.5  Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche ; oui, j’oublie de manger mon pain.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 102.5  mon cœur est comme l’herbe battue, desséchée. C’est que j’oublie de manger mon pain,

Segond 21

Psaumes 102.5  Mon cœur est frappé et se dessèche comme l’herbe ; j’en oublie même de manger mon pain.

King James en Français

Psaumes 102.5  À cause de la voix de mon gémissement, mes os s’attachent à ma chair.

La Septante

Psaumes 102.5  τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ νεότης σου.

La Vulgate

Psaumes 102.5  qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 102.5  (102.4) הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽי־שָׁ֝כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 102.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.