Psaumes 102.2 Mon âme, bénissez le Seigneur ; et gardez-vous bien d’oublier jamais tous ses bienfaits.
David Martin
Psaumes 102.2 Ne cache point ta face arrière de moi ; au jour que je suis en détresse, prête l’oreille à ma requête ; au jour que je t’invoque, hâte-toi, réponds-moi.
Ostervald
Psaumes 102.2 Éternel, écoute ma prière, et que mon cri parvienne jusqu’à toi !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 102.2Iehovah, écoute ma prière, et que mes cris parviennent jusqu’à toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 102.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 102.2Éternel, écoute ma prière, et que ma complainte arrive jusqu’à toi !
Bible de Lausanne
Psaumes 102.2Éternel ! écoute ma prière et que mon cri parvienne jusqu’à toi.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 102.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 102.2 Ne me cache pas ta face ; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille ; au jour que je crie, hâte-toi, réponds-moi.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 102.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 102.2 Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu’à toi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 102.2 Ne me dérobe pas ta face au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille ; lorsque je t’invoque, exauce-moi sans retard.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 102.2Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie jamais tous ses bienfaits.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 102.2Seigneur, exaucez ma prière, * et que mon cri aille jusqu’à Vous.
Louis Segond 1910
Psaumes 102.2(102.3) Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse ! Incline vers moi ton oreille quand je crie ! Hâte-toi de m’exaucer !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 102.2Ne me cache pas ta face, au jour de ma détresse ; Incline vers moi ton oreille ! Au jour où je t’invoque, hâte-toi de me répondre !
Auguste Crampon
Psaumes 102.2 Yahweh écoute ma prière, et que mon cri arrive jusqu’à toi.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 102.2ne détourne pas ta face de moi, A l’heure où je suis dans l’angoisse - incline vers moi ton oreille, A l’heure où je supplie, - hâte-toi de m’exaucer !
Bible de Jérusalem
Psaumes 102.2Yahvé, entends ma prière, que mon cri vienne jusqu’à toi ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 102.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 102.2 Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu’à toi !
Bible André Chouraqui
Psaumes 102.2IHVH-Adonaï, entends ma prière, mon appel vient à toi !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 102.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 102.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 102.2Seigneur, entends ma prière, que mon cri parvienne jusqu’à toi.
Segond 21
Psaumes 102.2 Éternel, écoute ma prière et que mon cri parvienne jusqu’à toi !
King James en Français
Psaumes 102.2 Ne me cache pas ta face au jour où je suis tourmenté, incline vers moi ton oreille; au jour où je t’appelle, réponds-moi rapidement.