Psaumes 101.5 J’ai été frappé comme l’herbe l’est par l’ardeur du soleil, et mon cœur s’est desséché, parce que j’ai oublié de manger mon pain.
David Martin
Psaumes 101.5 Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain ; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.
Ostervald
Psaumes 101.5 Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain ; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le cœur enflé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 101.5Celui qui calomnie secrètement son ami, je l’anéantirai ; celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé, je ne le supporterai pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 101.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 101.5Je détruirai celui qui en secret calomnie son ami ; je ne supporte pas celui dont l’œil est altier et le cœur enflé.
Bible de Lausanne
Psaumes 101.5celui qui diffame en secret son prochain, je l’anéantirai, Celui qui a le regard hautain et le cœur enflé, je ne le supporterai point.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 101.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 101.5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai ; celui qui a les yeux hautains et le cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 101.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 101.5 Celui qui calomnie en secret son prochain, Je le retranche ; Celui qui a des regards hautains et un cœur enflé, Je ne puis le souffrir.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 101.5 Quiconque, dans l’ombre, calomnie son prochain, je l’anéantirai. Des yeux hautains et un cœur enflé d’orgueil, je ne puis les supporter.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 101.5J’ai été frappé comme (une) l’herbe, et mon cœur s’est desséché (flétri), parce que j’ai oublié de manger mon pain.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 101.5Celui qui médisait en secret de son prochain, * je le poursuivais. Celui dont l’oeil est superbe et le coeur insatiable, * je ne mangeais pas avec lui.
Louis Segond 1910
Psaumes 101.5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je l’anéantirai ; Celui qui a des regards hautains et un cœur enflé, je ne le supporterai pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 101.5J’anéantirai celui qui parle en secret contre son prochain. Je ne supporterai pas le regard hautain. Ni le cœur enflé d’orgueil.
Auguste Crampon
Psaumes 101.5 Le détracteur qui déchire en secret son prochain, je l’exterminerai ; L’homme au regard hautain et au cœur gonflé d’orgueil, je ne le supporterai pas.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 101.5Qui dénigre en secret son prochain, - je le ferai disparaître ; L’homme à l’œil hautain et au cœur gonflé, - je ne le supporterai pas ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 101.5Qui dénigre en secret son prochain, celui-là, je le fais taire ; l’œil hautain, le cœur enflé, je ne puis les souffrir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 101.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 101.5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je le réduirai au silence ; Celui qui a des regards hautains et un cœur enflé, je ne le supporterai pas.
Bible André Chouraqui
Psaumes 101.5Qui calomnie en secret son compagnon, celui-là, je l’annihile. Les yeux hautains, le cœur enflé, de celui-là je n’en peux plus.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 101.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 101.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 101.5Celui qui diffame en secret son prochain, je le ferai taire. L’homme aux yeux arrogants, plein d’orgueil en son cœur, je ne le supporterai pas.
Segond 21
Psaumes 101.5 Celui qui dénigre en secret son prochain, je le réduirai au silence ; celui qui a le regard hautain et un cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
King James en Français
Psaumes 101.5 Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai supporter celui qui a le regard hautain et un cœur orgueilleux.