Comparateur biblique pour Psaumes 100.6
Lemaistre de Sacy
Psaumes 100.6 Mes yeux ne regardaient sur la terre que ceux qui étaient vraiment fidèles, afin de les faire asseoir près de moi ; et je n’avais pour ministre et pour officier que celui qui marchait dans une voie innocente.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 100.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 100.6 Mes yeux se tournaient vers les hommes fidèles de la terre, pour les faire asseoir près de moi ; celui qui marchait dans une voie innocente était mon serviteur.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Septante
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 100.6 oculi mei ad fideles terrae ut sederent mecum ambulans in via inmaculata hic mihi ministrabat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Psaumes 100.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.