Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 9.28

Comparateur biblique pour Job 9.28

Lemaistre de Sacy

Job 9.28  Je tremblais à chaque action que je faisais, sachant que vous ne pardonnez pas à celui qui pèche.

David Martin

Job 9.28  Je suis épouvanté de tous mes tourments. Je sais que tu ne me jugeras point innocent.

Ostervald

Job 9.28  Je suis effrayé de toutes mes douleurs : je sais que tu ne me jugeras pas innocent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 9.28  Je crains toutes mes souffrances ; je sais que tu ne m’innocentes pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 9.28  je m’épouvante de tous mes maux, je sais que Tu ne m’absoudras pas.

Bible de Lausanne

Job 9.28  je redoute toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 9.28  Je suis épouvanté de tous mes tourments ; je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.

Nouveau Testament Stapfer

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 9.28  Je tremble devant toutes mes douleurs ; Je sais que tu ne m’acquitteras pas.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 9.28  je suis envahi par la crainte de mes tourments, sachant bien que tu ne m’absoudras pas.

Glaire et Vigouroux

Job 9.28  Je tremblais à chacune de mes œuvres, sachant que vous ne (me) pardonne(rie)z pas au coupable (si je péchais).

Bible Louis Claude Fillion

Job 9.28  Je tremblais à chacune de mes oeuvres, sachant que Vous ne pardonnez pas au coupable.

Louis Segond 1910

Job 9.28  Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 9.28  je tremble pour toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.

Bible Pirot-Clamer

Job 9.28  Je crains toutes mes souffrances. - Car je sais que tu ne m’absous pas !

Bible de Jérusalem

Job 9.28  l’effroi me saisit en face de tous mes maux, car, je le sais, tu ne me tiens pas pour innocent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 9.28  Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.

Bible André Chouraqui

Job 9.28  je m’épouvante de toutes mes peines et sais que tu ne m’innocentes pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 9.28  mes épreuves me laissent angoissé car je sais que tu ne me vois pas innocent.

Segond 21

Job 9.28  je reste effrayé par toutes mes douleurs. « Je sais que tu ne me considéreras pas comme innocent.

King James en Français

Job 9.28  Je suis effrayé de tous mes tourments, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.

La Septante

Job 9.28  σείομαι πᾶσιν τοῖς μέλεσιν οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ ἀθῷόν με ἐάσεις.

La Vulgate

Job 9.28  verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 9.28  יָגֹ֥רְתִּי כָל־עַצְּבֹתָ֑י יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־לֹ֥א תְנַקֵּֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Job 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.