Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 9.14

Comparateur biblique pour Job 9.14

Lemaistre de Sacy

Job 9.14  Qui suis-je donc moi pour lui répondre, et pour oser lui parler ?

David Martin

Job 9.14  Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui ?

Ostervald

Job 9.14  Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles pour lui parler !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 9.14  D’autant moins puis-je lui répondre, (quand même) je choisirais mes paroles avec lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 9.14  et je pourrais lui répondre, et choisir les paroles à lui dire !

Bible de Lausanne

Job 9.14  Ainsi donc, moi, je lui répondrais ; je choisirais mes paroles [pour plaider] avec lui !

Nouveau Testament Oltramare

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 9.14  Combien moins lui répondrais-je, moi, et choisirais-je mes paroles avec lui !

Nouveau Testament Stapfer

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 9.14  Et moi, j’oserais lui répondre ? Je choisirais mes paroles en sa présence ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 9.14  Et moi j’oserais lui répliquer, je ferais assaut de paroles avec lui,

Glaire et Vigouroux

Job 9.14  Qui suis-je donc, moi, pour lui répondre, et pour avoir un entretien avec lui ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 9.14  Qui suis-je donc, moi, pour Lui répondre, et pour avoir un entretien avec Lui?

Louis Segond 1910

Job 9.14  Et moi, comment lui répondre ? Quelles paroles choisir ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 9.14  Et moi je songerais à lui répondre, à choisir mes paroles pour discuter avec lui !

Bible Pirot-Clamer

Job 9.14  Combien moins lui répliquerai-je, moi, - et choisirai-je des paroles à répondre !

Bible de Jérusalem

Job 9.14  Et moi, je voudrais me défendre, je choisirais mes arguments contre lui ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 9.14  Et moi, comment lui répondrais-je ? Quelles paroles choisirais-je ?

Bible André Chouraqui

Job 9.14  Moi-même, lui répondrai-je ? Choisirai-je mes paroles contre lui ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 9.14  Voulez-vous que j’aille, moi, lui répliquer et me mettre à discuter avec lui,

Segond 21

Job 9.14  « Et moi, comment pourrais-je lui répondre ? Quels mots pourrais-je choisir pour argumenter avec lui ?

King James en Français

Job 9.14  Combien moins lui répondrais-je, et choisirais-je mes mots pour raisonner avec lui?

La Septante

Job 9.14  ἐὰν δέ μου ὑπακούσηται ἦ διακρινεῖ τὰ ῥήματά μου.

La Vulgate

Job 9.14  quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 9.14  אַ֭ף כִּֽי־אָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑נּוּ אֶבְחֲרָ֖ה דְבָרַ֣י עִמֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.