Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 5.24

Comparateur biblique pour Job 5.24

Lemaistre de Sacy

Job 5.24  Vous verrez la paix régner dans votre maison, et la tenant dans l’ordre par le soin que vous en aurez, vous la gouvernerez d’une manière irréprochable.

David Martin

Job 5.24  Tu connaîtras que la prospérité sera dans ta tente ; tu pourvoiras à ta demeure, et tu n’y seras point trompé.

Ostervald

Job 5.24  Et tu verras la prospérité dans ta tente : tu visiteras tes pâturages,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 5.24  Tu seras certain que la paix est sous ta tente, et si tu examines ton pâturage, rien ne te manquera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 5.24  Alors tu éprouveras que ta tente n’est que paix, et en visitant ta demeure, tu ne seras point trompé,

Bible de Lausanne

Job 5.24  Et tu verras qu’il y aura paix en ta tente, tu visiteras ta demeure et il ne t’y manquera rien{Ou et tu ne pécheras pas.}

Nouveau Testament Oltramare

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 5.24  Tu sauras que ta tente est prospère, tu visiteras ta demeure et tu n’y trouveras rien de manque,

Nouveau Testament Stapfer

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 5.24  Tu verras ta tente en sûreté ;
Et quand tu visiteras tes pâturages, rien n’y manquera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 5.24  Tu verras le bonheur fixé dans ta demeure, tu inspecteras ta maison et ne trouveras rien en défaut.

Glaire et Vigouroux

Job 5.24  Tu verras la paix régner dans ta tente (ton tabernacle), et, contemplant ta prospérité, tu la trouveras au complet (beauté, tu ne pécheras pas).

Bible Louis Claude Fillion

Job 5.24  Tu verras la paix régner dans ta tente, et, contemplant ta prospérité, tu la trouveras au complet.

Louis Segond 1910

Job 5.24  Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 5.24  Tu verras le bonheur régner sous ta tente ; tu visiteras tes pâturages, et rien n’y manquera.

Bible Pirot-Clamer

Job 5.24  Tu sauras que ta tente est sauve, - et quand tu visiteras ta demeure, tu ne seras point frustré.

Bible de Jérusalem

Job 5.24  Tu trouveras ta tente prospère, ton bercail au complet quand tu le visiteras.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 5.24  Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,

Bible André Chouraqui

Job 5.24  Tu le sais, oui, ta tente est paix ; tu inspectes ton oasis et ne faute pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 5.24  Tu sauras que tout prospère en ta tente, visitant tes terres, tu n’y verras nul dommage.

Segond 21

Job 5.24  « Tu connaîtras la paix dans ton foyer. Tu inspecteras ton domaine et il ne te manquera rien.

King James en Français

Job 5.24  Et tu sauras que la paix sera dans ton tabernacle; et tu visiteras ton habitation et ne pècheras pas,

La Septante

Job 5.24  εἶτα γνώσῃ ὅτι εἰρηνεύσει σου ὁ οἶκος ἡ δὲ δίαιτα τῆς σκηνῆς σου οὐ μὴ ἁμάρτῃ.

La Vulgate

Job 5.24  et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 5.24  וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־שָׁלֹ֣ום אָהֳלֶ֑ךָ וּֽפָקַדְתָּ֥ נָ֝וְךָ וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃

SBL Greek New Testament

Job 5.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.