Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 5.11

Comparateur biblique pour Job 5.11

Lemaistre de Sacy

Job 5.11  qui élève ceux qui étaient abaissés, qui console et guérit ceux qui étaient dans les larmes  ;

David Martin

Job 5.11  Qui élève ceux qui sont bas, et qui fait que ceux qui sont en deuil sont en sûreté dans une haute retraite.

Ostervald

Job 5.11  Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 5.11  Pour placer les humbles en haut et élever l’affligé par le bonheur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 5.11  Il place en haut lieu les hommes abaissés, et les affligés atteignent le salut ;

Bible de Lausanne

Job 5.11  Il met en un lieu haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui portent des vêtements lugubres se relèvent sauvés.

Nouveau Testament Oltramare

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 5.11  Plaçant en haut ceux qui sont abaissés ; et ceux qui sont en deuil sont élevés au bonheur.

Nouveau Testament Stapfer

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 5.11  Il relève, ceux qui sont abaissés,
Et les affligés arrivent à la délivrance.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 5.11  Il met sur les hauteurs ceux qui étaient abaissés, et ceux qui étaient dans une noire tristesse se relèvent par son secours.

Glaire et Vigouroux

Job 5.11  qui exalte ceux qui sont abaissés (les humbles) ; qui relève et guérit (protège) les affligés ;

Bible Louis Claude Fillion

Job 5.11  qui exalte ceux qui sont abaissés; qui relève et guérit les affligés;

Louis Segond 1910

Job 5.11  Il relève les humbles, Et délivre les affligés ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 5.11  il exalte ceux qui sont abaissés, et les affligés retrouvent le bonheur.

Bible Pirot-Clamer

Job 5.11  Pour placer les humiliés au faite, - et élever au salut les affligés,

Bible de Jérusalem

Job 5.11  S’il veut relever les humiliés, pousser les affligés au comble du bonheur,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 5.11  Il relève les humbles, Et délivre les affligés ;

Bible André Chouraqui

Job 5.11  Il relève les abattus en haut ; les assombris culminent de salut.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 5.11  Il élève ceux qui étaient bas, et rend la joie aux affligés.

Segond 21

Job 5.11  Il relève ceux qui sont abattus et élève jusqu’au salut ceux qui sont dans le deuil.

King James en Français

Job 5.11  Qui établi dans les hauts lieux ceux qui sont abattus, et ceux qui sont en deuil puissent être élevés vers la sécurité.

La Septante

Job 5.11  τὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος καὶ ἀπολωλότας ἐξεγείροντα.

La Vulgate

Job 5.11  qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 5.11  לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָרֹ֑ום וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃

SBL Greek New Testament

Job 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.