Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 40.16

Comparateur biblique pour Job 40.16

Lemaistre de Sacy

Job 40.16  Il dort sous l’ombre dans le secret des roseaux, et dans les lieux humides.

David Martin

Job 40.16  Il se couche dans les lieux où il y a de l’ombre, au milieu des roseaux et des marécages.

Ostervald

Job 40.16  Il se couche sous les lotus, dans l’ombre des roseaux et dans le limon.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 40.16  Voici donc, sa force est dans ses reins et sa vigueur dans les muscles de son ventre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 40.16  Il se couche sous les feuilles du lotus, et les joncs et le marécage lui donnent un abri.

Bible de Lausanne

Job 40.16  Voici donc ; sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles de son ventre.

Nouveau Testament Oltramare

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 40.16  (40.11) Regarde donc : sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre.

Nouveau Testament Stapfer

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 40.16  Il se couche sous les lotus, Dans la retraite des roseaux et des marais.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 40.16  Admire la force qui est dans ses reins, la vigueur qui réside dans les muscles de son ventre.

Glaire et Vigouroux

Job 40.16  Sa force est dans ses reins, et sa vigueur (vertu) dans le nombril de son ventre.

Bible Louis Claude Fillion

Job 40.16  Il dort sous l’ombre, dans le secret des roseaux, et dans des lieux humides.

Louis Segond 1910

Job 40.16  (40.11) Le voici ! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 40.16  Vois donc, sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles de ses flancs !

Bible Pirot-Clamer

Job 40.16  Vois quelle force en ses reins, - et quelle vigueur dans les muscles de son ventre !

Bible de Jérusalem

Job 40.16  Vois, sa force réside dans ses reins, sa vigueur dans les muscles de son ventre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 40.16  Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages ;

Bible André Chouraqui

Job 40.16  Le voici donc, sa force dans ses hanches ; sa virilité dans les muscles de son ventre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 40.16  Mais quelle force dans sa croupe, quelle puissance dans les muscles de son ventre!

Segond 21

Job 40.16  Vois : sa force est dans ses reins et sa vigueur dans les muscles de son ventre.

King James en Français

Job 40.16  (40.11) Vois maintenant, sa puissance est dans ses reins, et sa force est dans le nombril de son ventre.

La Septante

Job 40.16  ἰδοὺ δὴ ἰσχὺς αὐτοῦ ἐπ’ ὀσφύι ἡ δὲ δύναμις ἐπ’ ὀμφαλοῦ γαστρός.

La Vulgate

Job 40.16  fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 40.16  הִנֵּה־נָ֣א כֹחֹ֣ו בְמָתְנָ֑יו וְ֝אֹנֹ֗ו בִּשְׁרִירֵ֥י בִטְנֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 40.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.