Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 39.6

Comparateur biblique pour Job 39.6

Lemaistre de Sacy

Job 39.6  Je lui ai donné une maison dans la solitude, et des lieux de retraite dans une terre stérile.

David Martin

Job 39.6  Et qu’elles se courberont pour mettre bas leurs petits, [et] qu’elles se délivreront de leurs douleurs ?

Ostervald

Job 39.6  Elles se courbent, elles font sortir leurs petits, et se délivrent de leurs douleurs ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 39.6  A qui j’ai donné la solitude pour maison, et dont la retraite est une terre stérile ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 39.6  Elles se baissent, laissent leurs petits naître, et secouent leurs douleurs ;

Bible de Lausanne

Job 39.6  auquel j’ai donné la plaine aride pour maison, et la terre salée pour demeures ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 39.6  (39.9) Auquel j’ai donné le désert pour maison, et la terre salée pour demeure ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 39.6  Elles se courbent, elles mettent bas leur portée, Elles se délivrent de leurs douleurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 39.6  à qui j’ai assigné le désert pour demeure et les plaines salées pour habitation ?

Glaire et Vigouroux

Job 39.6  Je lui ai donné une demeure dans le désert, et des tentes dans la terre salée.

Bible Louis Claude Fillion

Job 39.6  Je lui ai donné une demeure dans le désert, et des tentes dans la terre salée.

Louis Segond 1910

Job 39.6  (39.9) J’ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 39.6  à qui j’ai donné le désert pour maison, pour demeure la plaine salée ?

Bible Pirot-Clamer

Job 39.6  A qui j’ai assigné la steppe pour demeure - et la terre salée pour habitat ?

Bible de Jérusalem

Job 39.6  À lui, j’ai donné la steppe pour demeure, la plaine salée pour habitat.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 39.6  Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.

Bible André Chouraqui

Job 39.6  J’ai mis dans la steppe sa maison, ses demeures dans les salins.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 39.6  Je ne lui ai donné de maison que la steppe, il demeure dans la plaine salée.

Segond 21

Job 39.6  J’ai fait de la steppe son domicile, de la terre salée son habitation.

King James en Français

Job 39.6  (39.9) Auquel j’ai donné le désert pour maison, et la terre stérile pour demeure?

La Septante

Job 39.6  ἐθέμην δὲ τὴν δίαιταν αὐτοῦ ἔρημον καὶ τὰ σκηνώματα αὐτοῦ ἁλμυρίδα.

La Vulgate

Job 39.6  cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 39.6  אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי עֲרָבָ֣ה בֵיתֹ֑ו וּֽמִשְׁכְּנֹותָ֥יו מְלֵֽחָה׃

SBL Greek New Testament

Job 39.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.