Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 39.27

Comparateur biblique pour Job 39.27

Lemaistre de Sacy

Job 39.27  L’aigle à votre commandement s’élèvera-t-elle en haut, et fera-t-elle son nid dans les lieux les plus élevés ?

David Martin

Job 39.27  Il creuse la terre, plein d’émotion et d’ardeur au son de la trompette, et il ne peut se retenir.

Ostervald

Job 39.27  Bondissant et frémissant, il dévore l’espace ; il ne peut se contenir dès que la trompette sonne ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 39.27  Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève (jusqu’aux nues), et place haut son nid ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 39.27  De son pas il dévore le terrain qui s’émeut et tremble ; il ne se contient plus au son de la trompette ;

Bible de Lausanne

Job 39.27  ou est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, et qu’il place son aire dans les hauteurs ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 39.27  (39.30) Est-ce à ta parole que le gypaëte s’élève et qu’il bâtit haut son aire ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 39.27  Bondissant, frémissant, il dévore le sol, Il ne se contient plus quand résonne la trompette.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 39.27  Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève et va nicher dans les hauteurs

Glaire et Vigouroux

Job 39.27  Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève(ra), et qu’il place(ra) son nid sur les hauteurs ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 39.27  Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève, et qu’il place son nid sur les hauteurs?

Louis Segond 1910

Job 39.27  (39.30) Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève, Et qu’il place son nid sur les hauteurs ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 39.27  Est-ce à ton ordre que l’aigle s’élève, et fait son nid sur les hauteurs ?

Bible Pirot-Clamer

Job 39.27  Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, - et qu’en haut il place son nid ?

Bible de Jérusalem

Job 39.27  Sur ton ordre que l’aigle s’élève et place son nid dans les hauteurs ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 39.27  Bouillonnant d’ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette.

Bible André Chouraqui

Job 39.27  Est-ce par ta bouche que le vautour s’élève et juche son nid,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 39.27  Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, ou qu’il a bâti son nid là-haut?

Segond 21

Job 39.27  Est-ce sur ton ordre que l’aigle royal prend de la hauteur et place son nid sur les sommets ?

King James en Français

Job 39.27  (39.30) Est-ce à ton commandement que l’aigle s’élève, et fait son nid dans les hauteurs?

La Septante

Job 39.27  ἐπὶ δὲ σῷ προστάγματι ὑψοῦται ἀετός γὺψ δὲ ἐπὶ νοσσιᾶς αὐτοῦ καθεσθεὶς αὐλίζεται.

La Vulgate

Job 39.27  aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 39.27  אִם־עַל־פִּ֭יךָ יַגְבִּ֣יהַּ נָ֑שֶׁר וְ֝כִ֗י יָרִ֥ים קִנֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Job 39.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.